"واتفاقات التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los acuerdos comerciales
        
    • y acuerdos comerciales
        
    • y acuerdos de comercio
        
    • de acuerdos comerciales
        
    • Trade Agreements
        
    • y los acuerdos de comercio
        
    • acuerdos sobre comercio
        
    Además el establecimiento de vinculaciones entre la idea de diversidad cultural y los acuerdos comerciales internacionales planteará un problema todavía mayor. UN وعلاوة على ذلك، سيطرح إيجاد تفاعل بين مفهوم التنوع الثقافي واتفاقات التجارة الدولية تحدياً أكبر.
    En consecuencia, los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales deben considerarse después de otras opciones más deseables. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    Los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales podían abarcar medidas para promover una amplia cooperación económica entre los países en desarrollo. UN ويمكن لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية أن تشمل تدابير لتعزيز نطاق واسع من التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب.
    A. Negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, adhesión a la Organización y acuerdos comerciales regionales UN ألف - المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية والانضمام واتفاقات التجارة الإقليمية
    Al igual que en el caso del desarrollo de los países adelantados, las políticas industriales deberían complementarse con la aplicación selectiva de instrumentos de política comercial, como aranceles y acuerdos de comercio regional, hasta que las industrias sean lo bastante competitivas para competir en el plano internacional; UN ومثلما هو الحال بالنسبة لتنمية الاقتصادات المتقدمة، ينبغي تكميل السياسات الصناعية عن طريق الاستخدام الانتقائي للسياسة التجارية، مثل التعريفات الجمركية واتفاقات التجارة الإقليمية، إلى أن تتوافر للصناعات قدرة كافية للمنافسة على الصعيد الدولي؛
    Sin embargo, la proliferación de acuerdos comerciales regionales y de acuerdos de libre comercio puede distorsionar el comercio internacional y crear un exceso de reglamentación comercial que resulte discriminatoria y difícil de administrar y ejecutar. UN ومع ذلك فانتشار اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة يمكن أن يشوه التجارة الدولية ويوجد حشداً من القواعد التجارية التي ثبت أنها تمييزية وعسيرة الإدارة والتنفيذ.
    Las corrientes del comercio mundial y los acuerdos comerciales reflejan unos sistemas de transporte y comunicaciones en estrella. UN 32 - وتعكس حركة التجارة العالمية واتفاقات التجارة منظومات المراكز والأطراف في مجال النقل والاتصالات.
    El acuerdo sobre el comercio de servicios y los acuerdos comerciales regionales UN اتفاق التجارة في الخدمات واتفاقات التجارة الإقليمية
    B. Las BNA y los acuerdos comerciales regionales (ACR) 12 - 13 11 UN باء - الحواجز غير التعريفية واتفاقات التجارة الإقليمية 8
    B. Las BNA y los acuerdos comerciales regionales (ACR) UN باء - الحواجز غير التعريفية واتفاقات التجارة الإقليمية
    Realmente, esperamos que las negociaciones comerciales internacionales y los acuerdos comerciales bilaterales nos permitan proteger el desarrollo agrícola de nuestras economías pequeñas y vulnerables. UN ويحدونا عظيم الأمل أن تمكننا مفاوضات التجارة الدولية واتفاقات التجارة متعددة الأطراف والثنائية من حماية تنميتنا الزراعية في اقتصادنا الصغير المعرض للخطر.
    Por consiguiente, todos los Estados tenían la obligación de asegurar que las normas y los acuerdos comerciales ayudasen a los países a alcanzar sus objetivos de desarrollo y diesen lugar al alivio de la pobreza, cumpliendo así sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN لذلك، فإن جميع الدول ملزمة بضمان أن تساعد قواعد واتفاقات التجارة البلدان على تحقيق غاياتها الإنمائية وأن تؤدي إلى تخفيف الفقر على نحو يتفق والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Las corrientes del comercio mundial y los acuerdos comerciales reflejan unos sistemas de transporte y comunicaciones basados en el modelo radial. UN 33 - وتعكس تدفقات التجارة العالمية واتفاقات التجارة النظم المحورية الخاصة بالنقل والاتصالات.
    La ulterior prolongación de la Ronda podría provocar una pérdida de interés y otorgar a otros foros como el Grupo de los 20 y los acuerdos comerciales regionales (ACR) un mayor protagonismo en la gobernanza económica mundial. UN وقد يؤدي تمديد جولة المفاوضات أكثر من ذلك إلى فقدان الاهتمام بها بما يتيح لمحافل أخرى مثل مجموعة العشرين واتفاقات التجارة الإقليمية الاضطلاع بدور أكبر في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Los desafíos que afrontan los países en desarrollo a ese respecto son la falta de empleo, ingresos, servicios, productos, ahorro, vivienda, mercados, capacitación, crédito y acuerdos comerciales justos. UN وتتمثل التحديات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد في نقص: الوظائف والإيرادات والخدمات والمنتجات والمدخرات والسكن والأسواق والتدريب والائتمانات واتفاقات التجارة العادلة.
    Teniendo en cuenta el importante papel de la cláusula de nación más favorecida en los tratados bilaterales de inversión y acuerdos comerciales, su delegación continuará siguiendo de cerca los debates del Grupo de Estudio. UN ونظرا إلى الدور الهام لشرط الدولة الأَولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار واتفاقات التجارة الثنائية، فإن وفده سيواصل متابعة مناقشات الفريق الدراسي عن كثب.
    En consecuencia, la UNCTAD se está adaptando a las nuevas modalidades económicas e institucionales creadas por el proceso de mundialización, la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones y acuerdos comerciales multilaterales y la creación de la OMC. UN وتساوقا مع ذلك، يقوم اﻷونكتاد بتكييف نفسه مع اﻷساليب الاقتصادية والمؤسسية الجديدة الناجمة عن عملية العولمة، وعن اختتام جولة أوروغواي لمفاوضات واتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    214. Este proyecto se centrará en desarrollar la capacidad para formular y poner en práctica políticas y acuerdos de comercio preferencial con el fin de mejorar el empleo y reforzar los efectos positivos sobre la seguridad social y el bienestar. UN 214 - وسيركز هذا المشروع على بناء القدرات في مجال تصميم وتنفيذ سياسات واتفاقات التجارة التفضيلية من أجل تحسين العمالة وتعزيز الآثار الإيجابية على الضمان الاجتماعي والرفاهية.
    2. Mayor capacidad de los Gobiernos de los Estados Miembros escogidos para aumentar el comercio Sur-Sur a través de políticas y acuerdos de comercio preferencial con miras a generar empleo productivo y mejorar el desarrollo inclusivo UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة الحكومات في دول أعضاء مختارة على توسيع التجارة بين بلدان الجنوب عن طريق سياسات واتفاقات التجارة التفضيلية من أجل إيجاد فرص للعمالة المنتجة وتعزيز التنمية الشاملة
    Los gobiernos pueden adoptar también medidas activas para mejorar los factores económicos de la IED, como la formación de personal calificado y el desarrollo de las infraestructuras, y la firma de acuerdos comerciales que potencien el mercado. UN كما يمكن للحكومات أن تتخذ تدابير استباقية لتحسين المحدِّدات الاقتصادية للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تدبير من قبيل تنمية المهارات وتطوير البنى الأساسية واتفاقات التجارة التي تعزز السوق.
    Cooperation on Competition Policy in Latin America and the Caribbean Bilateral Trade Agreements UN التعاون بشأن سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية واتفاقات التجارة الثنائية المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي
    :: Producir análisis económicos de alta calidad y accesibles para oficiales superiores y ministros del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth sobre cuestiones de políticas de alto nivel de África, incluida la presidencia del Reino Unido del Grupo de los Ocho, el desarrollo de los mercados de energía y petróleo, la Organización Mundial del Comercio y los acuerdos de comercio preferencial UN :: إعداد تحاليل اقتصادية ذات جودة عالية ويسهل الاطلاع عليها، لفائدة كبار مسؤولي الوزارة والوزراء بشأن قضايا السياسات الرئيسية المتصلة بأفريقيا، بما في ذلك رئاسة المملكة المتحدة لمجموعة البلدان الثمانية، وتطورات سوق الطاقة/النفط، ومنظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة التفضيلية
    Esos acuerdos sobre comercio preferencial son una segunda solución si se los compara con los acuerdos multilaterales, ya que inevitablemente entrañan ciertos costos en lo que a desviación del comercio se refiere. UN واتفاقات التجارة التفضيلية هذه تأتي في المرتبة الثانية من حيث اﻷفضلية اذا ما قورنت بالاتفاقات المتعددة اﻷطراف، وذلك ﻷنها تنطوي حتما على بعض التكاليف من حيث تحويل مسار التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus