Recursos de donantes: comprende los recursos ordinarios y otros recursos de donantes, como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios administrativos. | UN | الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية. |
En el total de recursos de donantes, incluidos los recursos ordinarios y otros recursos de donantes, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios administrativos, se registró un aumento del 23%, cifra que en 2002 llegó a 1.848 millones de dólares. | UN | وسجل مجموع الموارد المقدمة من المانحين - بما فيها الموارد العادية من الجهات المانحة وغيرها، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية - نموا بنسبة 23 في المائة، حيث ارتفع إلى 1.848 بليون دولار في عام 2002. |
Dentro de ese marco, la categoría de otros recursos de donantes (como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios administrativos) han aumentado, especialmente en los últimos cinco años. | UN | وضمن هذا الإطار، زادت الموارد الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية)، وبصفة خاصة في السنوات الخمس الماضية. |
Recursos de donantes: comprende los recursos ordinarios y otros recursos de donantes, como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión. | UN | الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية. |
El total de recursos de donantes (los recursos ordinarios suministrados por los donantes y otros recursos aportados por los donantes, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión) registraron un aumento del 11%, cifra que llegó a 2.050 millones de dólares en 2003. | UN | 4 - وقد سجّل إجمالي الموارد المقدمة من الجهات المانحة (بما في ذلك الموارد العادية المقدمة من الجهات المانحة وغيرها، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية) نموا بنسبة 11 في المائة، إذ ارتفع إلى 2.05 بليون دولار في عام 2003. |
La Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. | UN | وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها. |
La cofinanciación por terceros (que comprenden la participación de terceros en los gastos, los acuerdos de servicios administrativos y los fondos fiduciarios) ascendió a 713 millones de dólares, es decir, el 30% del total (en 1999: 663 millones de dólares, o sea el 27% del total). | UN | ووصل التمويل المشترك من أطراف ثالثة (الذي يتضمن تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة واتفاقات الخدمات الإدارية والصناديق الاستئمانية) 713 مليون دولار، أي 30 في المائة من المجموع (1999: 663 مليون دولار، أي 27 في المائة من المجموع). |
Los demás recursos de donantes (la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios administrativos) mantuvieron su tendencia ascendente, y para 2002, representaban ya el 38% de ingresos totales. | UN | واستمر اتجاه الزيادة فيما يتعلق بالموارد المقدمة من جهات مانحة أخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية) مما مثّل 38 في المائة من مجموع الإيرادات بحلول عام 2002. |
El total de recursos de donantes (los recursos ordinarios de donantes y otros recursos de donantes, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios administrativos) registraron un aumento del 23%, cifra que llegó a 1.848 millones de dólares en 2002. | UN | 6 - وقد سجل إجمالي الموارد المقدمة من الجهات المانحة (بما في ذلك الموارد العادية المقدمة من الجهات المانحة وغيرها، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية) نموا بنسبة 23 في المائة، إذ ارتفع إلى 1.848 بليون دولار في عام 2002. |
Dentro de ese marco, la categoría de otros recursos de donantes (como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión) ha aumentado, especialmente en los últimos seis años. | UN | وضمن هذا الإطار، زادت موارد الجهات المانحة الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية)، لا سيما في السنوات الست الماضية. |
La cuenta de otros recursos comprende las actividades cofinanciadas mediante participación en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios, los servicios de apoyo reembolsables y actividades diversas, como el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico, los Voluntarios de las Naciones Unidas y los acuerdos de servicios de gestión. | UN | 33 - تتكون الموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في شكل تقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية، وخدمات الدعم التي ترد تكاليفها، وبعض الأنشطة المتنوعة، من قبيل برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية. |
El total de recursos de donantes (los recursos ordinarios suministrados por los donantes y otros recursos aportados por ellos, los fondos fiduciarios, los Voluntarios de las Naciones Unidas y los acuerdos de servicios de gestión) registraron un aumento del 36%, y ascendieron a 2.800 millones de dólares en 2004. | UN | وسجّل إجمالي الموارد المقدمة من الجهات المانحة (بما في ذلك الموارد العادية المقدمة من الجهات المانحة وغيرها، والصناديق الاستئمانية، ومتطوعي الأمم المتحدة، واتفاقات الخدمات الإدارية) نموا بنسبة 36 في المائة، لترتفع إلى 2.8 بليون دولار في عام 2004. |
Los otros recursos aportados por donantes (incluida la participación de los donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios, los Voluntarios de las Naciones Unidas y los acuerdos de servicios de gestión) acusaron un notable aumento, del 58%, y pasaron de 1.188 millones de dólares en 2003 a 1.881 millones en 2004. | UN | وسجلت الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة (بما فيها الموارد الآتية من مانحين من أجل تقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية، ومتطوعي الأمم المتحدة، واتفاقات الخدمات الإدارية) زيادة ملحوظة بلغت 58 في المائة، حيث ارتفعت من 188 1 مليون دولار في عام 2003 إلى 881 1 مليون دولار في عام 2004. |
Recursos de donantes: comprende los recursos ordinarios y otros recursos de donantes, recibidos de todos los donantes (salvo los recursos locales recibidos de países en que se ejecutan programas), como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios, los Voluntarios de las Naciones Unidas y los acuerdos de servicios de gestión. | UN | الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، التي ترد من جميع الجهات المانحة (باستثناء الموارد المحلية التي ترد من البلدان التي تنفذ فيها البرامج)، بما يشمل تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية. |
La Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. | UN | وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها. |
Desde otra perspectiva, el apoyo directo prestado por la UNOPS a los gobiernos representó el 29% del total de servicios prestados por la organización, incluidas las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. | UN | 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Desde otro punto de vista, el apoyo directo brindado por la UNOPS a los gobiernos supuso el 31% de todos los servicios prestados por la organización, entre los que figuran las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. | UN | 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Fondos fiduciarios, participación de donantes en la financiación de los gastos, Voluntarios de las Naciones Unidas y acuerdos de servicios de gestión | UN | الصناديق الاستئمانية، وتقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، ومتطوعو الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية |
En el caso del PNUD, los demás elementos son la participación en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y otros fondos, las contribuciones gubernamentales de contraparte en efectivo, las contribuciones para sufragar los gastos locales de las oficinas, las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios y los acuerdos sobre servicios administrativos. | UN | وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في تقاسم التكاليف، والصناديق والصناديق الاستئمانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، والتبرعات لتكاليف المكاتب المحلية، والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Fondos fiduciarios, participación de terceros en la financiación de los gastos y acuerdos de servicios administrativos | UN | الصناديق الاستئمانية، مساهمات الأطراف الأخرى في تقاسم التكاليف واتفاقات الخدمات الإدارية |