"واتفاقية جنيف الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Cuarto Convenio de Ginebra
        
    • del Cuarto Convenio de Ginebra
        
    • Cuarto Convenio de Ginebra y
        
    • y al Cuarto Convenio de Ginebra
        
    Esas medidas contravienen las convenciones internacionales sobre derechos humanos y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وجميع هذه اﻷفعال تتعارض مع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان واتفاقية جنيف الرابعة.
    Las acciones de Israel violan el derecho internacional, el Cuarto Convenio de Ginebra y las resoluciones internacionales pertinentes. UN وإن أعمالها تشكل انتهاكا للقانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والقرارات الدولية ذات الصلة.
    Despreciando esas resoluciones, Israel sigue construyendo asentamientos, contraviniendo así las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ولكن إسرائيل ظلــت تتجــاهل تلك القرارات، وتمــادت فــي سياسة الاستيطان وأمعنــت فيهـا، خارقــة بذلك قرارات هذه الجمعية وقرارات مجلس اﻷمن واتفاقية جنيف الرابعة.
    Todo ello constituye una grave violación de las normas del derecho internacional y del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra. UN وقال إن هذه التصرفات تشكل انتهاكا صارخا ﻷحكام القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Las medidas adoptadas por Israel representan una flagrante violación del derecho internacional, de la Carta de las Naciones Unidas y del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وإن التدابير التي تتخذها إسرائيل هي انتهاك خطير للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة.
    Todos esos principios están consagrados en varias resoluciones de las Naciones Unidas y en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وجميع هذه المبادئ يتضمنها العديد من قرارات اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة.
    el Cuarto Convenio de Ginebra trata de la protección de personas civiles en tiempo de guerra. UN واتفاقية جنيف الرابعة تُعالج مسألة حماية المدنيين وقت الحرب.
    Las anexiones de esta clase, que en derecho internacional se conocen como conquistas, están prohibidas por la Carta de las Naciones Unidas y por el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وهذا النوع من الضم المعروف بالغزو في القانون الدولي محظور في ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة.
    En la Jerusalén oriental ocupada, Israel, la Potencia ocupante, continúa con su práctica ilegal de demoler las viviendas palestinas, violando directamente el derecho internacional y el Cuarto Convenio de Ginebra del cual Israel es signatario. UN وفي القدس الشرقية المحتلة، ما زالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة في ممارستها غير القانونية المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين، منتهكة بشكل مباشر القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة التي وقعت عليها.
    Esas políticas violan acuerdos internacionales como el Convenio de La Haya y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN فهذه السياسات تنتهك الاتفاقيات الدولية كاتفاقية لاهاي واتفاقية جنيف الرابعة.
    Los asentamientos contravienen las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Cuarto Convenio de Ginebra y las obligaciones que corresponden a Israel con arreglo a la hoja de ruta. UN وتتعارض المستوطنات مع قرارات مجلس الأمن واتفاقية جنيف الرابعة والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    - Invocando los principios del derecho internacional relativos a la protección de los derechos humanos especialmente la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, relativo a la protección de ciudadanos en tiempo de guerra, así como el Convenio de La Haya de 1907, UN وإذ يستذكر مبادئ القانون الدولي المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام ١٩٤٩ واتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧،
    El Comité deplora enérgicamente esta decisión, que contraviene el derecho internacional, el Cuarto Convenio de Ginebra y numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN واللجنة تشجب بشدة هذا القرار الذي يتعارض مع القانون الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة والعديد من قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    A ese respecto, el Comité instó a Israel a respetar sus obligaciones con arreglo a los tratados sobre derechos humanos y el Cuarto Convenio de Ginebra y a poner en libertad a los presos en cumplimiento de los acuerdos bilaterales firmados hasta la fecha. UN وفي ذلك الصدد، طلبت اللجنة إلى إسرائيل احترام التزاماتها بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان واتفاقية جنيف الرابعة وإطلاق سراح السجناء تنفيذا للاتفاقات الثنائية الموقعة حتى اﻵن.
    El Relator Especial reconoce que el objetivo de protección consagrado en el derecho humanitario, en particular en el Reglamento de La Haya y el Cuarto Convenio de Ginebra, hasta hoy no se ha cumplido. UN ويدرك المقرر الخاص أنه لم يتحقق حتى اليوم الغرض من الحماية التي ينص عليها القانون الإنساني، لا سيما في قواعد لاهاي واتفاقية جنيف الرابعة.
    ¿Cuántas son ya las resoluciones de esta Asamblea y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Palestina, que Israel desafía e incumple? El derecho internacional, el derecho internacional humanitario y el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 son pisoteados cotidianamente. UN كم يبلغ عدد قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين التي لم تحترمها إسرائيل؟ فالقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة لسنة 1949 كلها تداس بالأقدام كل يوم.
    Trató de hacerlas judías e imponer sus leyes en ellas, en contravención de las resoluciones de las Naciones Unidas y del Cuarto Convenio de Ginebra. UN لم تكتف إسرائيل باحتلال الأراضي العربية، بل شرعت في استيطانها وحاولت تهويدها وفرض قوانينها خلافا لقرارات الأمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة.
    Las violaciones israelíes del derecho internacional humanitario y del Cuarto Convenio de Ginebra se han convertido en algo cotidiano y común. UN لقد أصبح انتهاك إسرائيل للقوانين الدولية والإنسانية واتفاقية جنيف الرابعة أمرا روتينيا ويوميا.
    Por ello, debe quedar sometido a los parámetros jurídicos del derecho internacional humanitario y a la aplicación del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, del que es parte Marruecos desde 1957. UN ولذا فلابد أن تطبق عليه قرارت القانون الإنسانى الدولى واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، والمغرب عضو فيها منذ عام 1957.
    Constituyen asimismo violaciones flagrantes con arreglo al derecho internacional humanitario y al Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra y el Primer Protocolo Adicional. UN وهي تشكل بالمثل انتهاكات صارخة بموجب القانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والبروتوكول الإضافي الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus