Ya se han concertado acuerdos con las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención de Ramsar. | UN | وقد تم بالفعل وضع ترتيبات مع أمانتي اتفاقية التنوع الأحيائي واتفاقية رامسار. |
Ya se han concertado acuerdos con las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención de Ramsar. | UN | وقد تم بالفعل وضع ترتيبات مع أمانتي اتفاقية التنوع الأحيائي واتفاقية رامسار. |
A fin de facilitar la aplicación y fomentar la cooperación al respecto, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Ramsar han elaborado un plan de trabajo conjunto. | UN | ومن أجل تسهيل التنفيذ وتشجيع التعاون، وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار خطة عمل مشتركة. |
El OSACT tomó nota con agradecimiento de los informes de los representantes de la OMS, la Convención de Ramsar y el PNUD; | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بالتقارير التي قدمها ممثلو كل من منظمة الصحة العالمية واتفاقية رامسار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
52. Se reconoció la importancia de establecer sinergias con la CMCC, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Ramsar sobre los humedales. | UN | 52- وتم التسليم بأهمية التآزر بين اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
Esa evaluación, cuyo objetivo es mejorar la ordenación de los ecosistemas mundiales, tiene por objeto responder a las necesidades de tres convenios relacionados con ecosistemas, a saber, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Convenio de Ramsar y la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وهذا التقييم الذي يستهدف تحسين إدارة النظم الإيكولوجية في العالم، موجّه نحو تلبية احتياجات ثلاث اتفاقيات متصلة بالنظم الإيكولوجية وهي ، اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار واتفاقية مكافحة التصحر. |
Invitó también al CDB, a la CLD y a la Convención de Ramsar relativa a los humedales a que formularan declaraciones. | UN | ودعا ممثلي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة إلى الإدلاء ببيانات. |
La colaboración se está diseñando para reforzar todas las convenciones relacionadas con los ecosistemas, especialmente el CDB, la CLD, la Convención de Ramsar sobre los humedales y la Convención sobres especies migratorias en lo relativo a identificar prioridades y colmar lagunas en futuras tareas de evaluación. | UN | والغرض من التعاون هو دعم جميع الاتفاقيات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة، في تحديد الأولويات وسد الثغرات في عمليات التقييم في المستقبل. |
4.3. Que se intensifique la colaboración con la OMM, y los órganos científicos del FMAM y la Convención de Ramsar | UN | 4-3 تحسين التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والهيئات العلمية لمرفق البيئة العالمية، واتفاقية رامسار |
Por lo demás, puede que sea imposible desminar las marismas saladas sin deteriorarlas gravemente, lo que probablemente no es compatible con las normas de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats y la Convención de Ramsar. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يكون ممكناً إزالة الألغام من المروج الملحية دون الإضرار بها بشكل كبير، وقد لا يكون هذا متوافقاً مع التوجيه المتعلق بالموائل واتفاقية رامسار. |
En el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores con fines de supervisión. | UN | وتستخدم اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ بغرض الرصد. |
En el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores con fines de supervisión. | UN | وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CBD), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y los objetivos de desarrollo del Milenio utilizan indicadores con fines de vigilancia. | UN | وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio siguen de cerca el cumplimiento mediante indicadores. | UN | وتُستخدم مؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
En los procesos relativos al Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores para vigilar su aplicación. | UN | وتُستخدم المؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores con fines de supervisión. | UN | واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية تستخدم جميعها مؤشرات لأغراض الرصد. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los humedales de importancia internacional y los objetivos de desarrollo del Milenio son procesos que utilizan todos ellos indicadores con fines de control. | UN | إن كلاً من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية تستعمل مؤشرات لأغراض الرصد. |
El PNUMA y la Convención de Ramsar relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas han colaborado para despertar una mayor conciencia en relación con los humedales. | UN | 18 - عمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء في زيادة الوعي بالأراضي الرطبة. |
En el plano internacional, Kenya es un país signatario de una serie de convenios internacionales destinados a la protección del medio ambiente, como la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Ramsar sobre los humedales. | UN | وعلى المستوى الدولي، وقعت كينيا على مجموعة من الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية البيئة، منها الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة. |
Todos los acuerdos de Río y la Convención de Ramsar exhortan al desarrollo sostenible, a la utilización sostenible de los recursos naturales, a la erradicación de la pobreza, al fomento de la capacidad a todo nivel y a una aplicación basada en el criterio de participación, la cooperación internacional y la integración de las cuestiones intersectoriales. | UN | وبالتالي، تدعو جميع اتفاقات ريو واتفاقية رامسار إلى التنمية المستدامة، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والقضاء على الفقر، وبناء القدرات على جميع الأصعدة، واستخدام النهج القائم على المشاركة في التنفيذ، والتعاون الدولي، والجمع بين المسائل المتداخلة. |
Chile (Presidente), Colombia (Relator), Cuba, República Dominicana, Suriname, Venezuela, el sector privado de Brasil, la FAO y la Convención Ramsar sobre Humedales. | UN | شيلي (رئيسا)، وكولومبيا (مقررا)، والجمهورية الدومينيكية، وسورينام وفنزويلا وكوبا، والقطاع الخاص بالبرازيل، والفاو، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة. |
Con los textos legislativos sobre las especies protegidas se logrará por fin que en la legislación nacional se integren y reconozcan los compromisos internacionales de las Comoras (la Convención sobre la Diversidad Biológica3, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y el Convenio de Ramsar). | UN | وبالنصوص القانونية المتعلقة بالأنواع المحمية أدرجت أخيرا في القانون الوطني الالتزامات الدولية لجزر القمر (اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض واتفاقية رامسار) واُعترف بها. |
La secretaría de la Convención ha firmado un memorando de entendimiento con las secretarías del Convenio sobre Diversidad Biológica y el Convenio Ramsar sobre Humedales. También se están realizando consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وقد وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرتي تفاهم مع أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة، والمشاورات جارية مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |