"واتفق أيضا على أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también se convino en que
        
    • se convino asimismo en que
        
    • también se acordó que
        
    • se convino además en que
        
    • se convino también en que
        
    • se acordó también que
        
    • se acordó asimismo que
        
    • se había convenido también en que
        
    también se convino en que las decisiones del grupo de redacción se adoptaran por consenso. UN واتفق أيضا على أن تتخذ جميع قرارات فريق الصياغة بتوافق اﻵراء.
    también se convino en que todos los miembros del grupo de trabajo estaban dispuestos a poner en marcha la operación. UN واتفق أيضا على أن جميع أعضاء الفريق العامل مستعدون لبدء العملية.
    se convino asimismo en que no se trataran las garantías constituidas sobre valores bursátiles o sobre derechos de propiedad intelectual. UN واتفق أيضا على أن الأوراق المالية والملكية الفكرية ينبغي أن لا تعالج.
    también se acordó que la estructura del arreglo institucional durante este período debía evolucionar de la misma manera. UN واتفق أيضا على أن يتطور هيكل الترتيبات المؤسسية خلال هذه الفترة على النحو نفسه.
    se convino además en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptarían por consenso. UN واتفق أيضا على أن جميع مقررات فريق الصياغة ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء.
    se convino también en que la eficacia de la supervisión era una función de la calidad del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN واتفق أيضا على أن فعالية الرصد تعتمد على نوعية الخطة المتوسطة اﻷجل وعلى الميزانية البرنامجية.
    también se convino en que la iniciativa debería tener por eje la prestación efectiva y eficiente de servicios sociales básicos a los sectores pobres y vulnerables de las poblaciones. UN واتفق أيضا على أن التركيز الرئيسي للمبادرة ينبغي أن يكون على ايصال الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على نحو فعال ومتسم بالكفاءة إلى قطاعات السكان الفقيرة والمستضعفة.
    también se convino en que se llevaría a cabo la destrucción de cierto equipo para armas químicas y de precursores básicos; UN واتفق أيضا على أن يتم تدمير معدات وسلائف أساسية ﻷسلحة كيميائية معينة؛
    también se convino en que el grado de descentralización debe depender del mandato y las tareas de las organizaciones y de los organismos sobre el terreno, así como de la consecución del equilibrio entre la Sede y las dependencias que operen sobre el terreno, en el marco de las consideraciones presupuestarias generales. UN واتفق أيضا على أن درجة تطبيق اللامركزية تتوقف على ولايات المؤسسات والوكالات ومهامها على الصعيد الميداني، وعلاوة على ذلك تحقيق توازن بين وحدات المقر والميدان، في إطار اعتبارات الميزانية بوجه عام.
    también se convino en que los mecanismos pertinentes debían someter su labor a un marco temporal, elaborar, al comienzo de su trabajo, una definición clara de las tareas que habrían de realizarse y cesar sus funciones una vez terminadas sus tareas. UN واتفق أيضا على أن تكون اﻵليات ذات الصلة ذات إطار زمني ملزم؛ وأن يطلب منها في بداية عملها وضع تعريف واضح للمهام التي يتعين إنجازها؛ وأن ينتهي وجودها عند إتمام هذه المهام.
    se convino asimismo en que el párrafo 28 estuviera centrado en las garantías constituidas sobre bienes de equipo, no en las constituidas sobre bienes raíces, que eran ajenas al ámbito de aplicación de la futura guía. UN واتفق أيضا على أن تركّز الفقرة 28 على المعدات لا على العقارات، التي لا تندرج ضمن نطاق مشروع الدليل.
    se convino asimismo en que en el comentario se explicara que debería protegerse a los terceros que invocaran la notificación. UN واتفق أيضا على أن يوضح التعليق أنه ينبغي حماية الأطراف الثالثة التي ترتكن إلى الإشعار.
    se convino asimismo en que ese derecho estaría más limitado en la liquidación que en la reorganización, por la propia naturaleza de los procedimientos de liquidación, y en que el ejercicio de ese derecho podría obedecer a la concepción del régimen de la insolvencia. UN واتفق أيضا على أن نطاق الحق سيكون محدودا في التصفية أكثر مما هو في إعادة التنظيم بحكم طبيعة الإجراءات ذاتها وأن ممارسة الحق قد تكون لها صلة بالشكل الذي يُصمم به القانون.
    también se acordó que esas reuniones ministeriales se celebrarían anualmente. UN واتفق أيضا على أن تعقد الاجتماعات الوزارية بصورة سنوية.
    también se acordó que el Consejo pediría más asistencia humanitaria para el Sudán. UN واتفق أيضا على أن يوجه المجلس نداء يطلب فيه زيادة المساعدة اﻹنسانية إلى السودان.
    también se acordó que en el siguiente período de sesiones las delegaciones volverían a estudiar las normas ya examinadas. UN واتفق أيضا على أن تقوم الوفود في الدورة القادمة، بإعادة النظر في اﻷنظمة التي سبق النظر فيها.
    se convino además en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptarían por consenso. UN واتفق أيضا على أن جميع مقررات فريق الصياغة ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء.
    se convino además en que se indicaran en el comentario las razones que motivaran cualquiera de dichas exclusiones. UN واتفق أيضا على أن التعليق على الاستبعادات ينبغي أن يبين الأسباب الداعية لها.
    se convino además en que el acuerdo de transacción relativo al acantonamiento de las tropas marroquíes y el Frente POLISARIO no cambiaría, modificaría ni alteraría de ninguna forma los límites internacionalmente reconocidos del Sáhara Occidental. UN واتفق أيضا على أن الحل التوفيقي بشأن إبقاء القوات المغربية أو التابعة لجبهة البوليساريو داخل معسكراتها لا يؤدي بأي حال إلى تغيير الحدود المعترف بها دوليا للصحراء الغربية.
    se convino también en que el contenido de la nota que figuraba después de la recomendación 5 se insertara en otra parte de la Guía. UN واتفق أيضا على أن يدرج مضمون الملاحظة الواردة بعد التوصية 5 في موضع آخر من الدليل.
    se convino también en que todo sistema de notificación debía tener por objeto amparar no sólo al otorgante de la garantía, sino también a todo tercero interesado. UN واتفق أيضا على أن نظام الإشعار ينبغي أن يهدف إلى توفير الحماية للمانح وكذلك للأطراف الثالثة.
    se convino también en que esa nueva publicación se hiciera, conforme a lo previsto en el artículo 51 novies, en el mismo lugar en que se hubiera publicado la solicitud inicial. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    se acordó también que el tratado debía tener una duración ilimitada y que el retiro sólo podía tener lugar tras una notificación con 12 meses de antelación. UN واتفق أيضا على أن تكون مدة المعاهدة غير محدودة وألا يتم الانسحاب منها إلا بعد إعطاء مهلة بالانسحاب مدتها ١٢ شهرا.
    se acordó asimismo que comenzará, a partir del mes de enero de 2009, el mandato de los miembros de la Asamblea General en el Comité de Organización de la Comisión. UN واتفق أيضا على أن تبدأ مدة عضوية أعضاء الجمعية العامة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في كانون الثاني/يناير 2009.
    se había convenido también en que el plan se aplicara con flexibilidad, para que pudiesen abordarse todas las cuestiones de interés relativas a los desechos espaciales. UN واتفق أيضا على أن تنفذ خطة العمل بمرونة ، بحيث يتسنى بحث جميع المسائل ذات الصلة بالحطام الفضائي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus