"واتفق الفريق العامل على حذف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo convino en suprimir
        
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó el contenido del proyecto de recomendación 215. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 215.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir esas palabras. UN واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة.
    159. el Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras " [sea necesaria] " , ya que estimó que eran redundantes. UN 159- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " [حيثما كان ضروريا و] " اذ رئي أن تلك العبارة نافلة.
    87. el Grupo de Trabajo convino en suprimir la lista de denominaciones de los procedimientos de reorganización, que figuraba en el párrafo 30, trasladándola al glosario. UN 87- واتفق الفريق العامل على حذف قائمة أسماء اجراءات اعادة التنظيم من الفقرة 30 وادراجها في المسرد.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir las referencias a audiencias " conjuntas " . UN واتفق الفريق العامل على حذف الإشارات إلى جلسات الاستماع " المشتركة " .
    72. el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobar el contenido de la recomendación 211. UN 72- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون التوصية 211.
    77. el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó la siguiente revisión del proyecto de recomendación 212: UN 77- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون التنقيح التالي لمشروع التوصية 212:
    79. el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó, con esta enmienda, el contenido del proyecto de recomendación 213. UN 79- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 213 بذلك التعديل.
    81. el Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó el contenido del proyecto de recomendación 214. UN 81- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 214.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir la primera oración tal como estaba redactada, y estudiar otras propuestas. UN واتفق الفريق العامل على حذف الجملة الأولى بصيغتها الواردة في المشروع، على أن ينظر فيما يُقدَّم من اقتراحات أخرى بهذا الشأن.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir el apartado c) e insertar la frase propuesta en el artículo 18. UN واتفق الفريق العامل على حذف الفقرة الفرعية (ج) وإدراج الجملة المقترحة في المادة 18.
    207. el Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras " si es posible " . UN 207- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " إن أمكن " .
    81. el Grupo de Trabajo convino en suprimir, en el párrafo 2, después de " b) " , las palabras " si dicha situación se plantea " . UN 81- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " إذا حدث الشيء ذاته " من الفقرة (2) (ب).
    54. el Grupo de Trabajo convino en suprimir los apartados a) y b) y en revisar el proyecto de recomendación de modo que se centrara en la necesidad de proteger a los acreedores de eventuales perjuicios. UN 54- واتفق الفريق العامل على حذف الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) وتنقيح مشروع التوصية للتركيز على الحاجة إلى حماية الدائنين من الضرر.
    91. el Grupo de Trabajo convino en suprimir la última frase del párrafo 3 por ser redundante, habida cuenta del párrafo 1 del artículo 13, que contenía una disposición genérica sobre los procedimientos aplicables en caso de sustitución de un árbitro. UN 91- واتفق الفريق العامل على حذف الجملة الأخيرة من الفقرة (3) لأنها نافلة بوجود حكم في الفقرة (1) من المادة 13 يتضمن حكما عاما بشأن الإجراءات في حالة تبديل أي محكّم.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir el párrafo 2) c) en el entendimiento de que el proyecto de ley modelo revisada ya preveía otros medios para dar cabida a las " consideraciones de defensa y seguridad nacional " , concretamente mediante la selección de un método de contratación apropiado. UN واتفق الفريق العامل على حذف الفقرة (2) (ج) على أساس أن مشروع القانون النموذجي المنقّح قد نص بالفعل على وسائل أخرى لمراعاة " اعتبارات الدفاع والأمن الوطنيين " ، من قبيل انتقاء طريقة الاشتراء المناسبة.
    110. el Grupo de Trabajo convino en suprimir el apartado a) y en pedir al grupo de redacción que introdujera en el resto del texto todo cambio que fuera del caso, pero se recordó también al Grupo de Trabajo que no bastaría con suprimir el apartado a) para eliminar el concepto de " consignador " del texto del futuro convenio, por lo que se habrían de hacer otros cambios a lo largo de todo su texto. UN 110- واتفق الفريق العامل على حذف مشروع الفقرة (أ) وعلى أن يطلب من فريق الصياغة إجراء ما ينتج عن ذلك من تغييرات ضرورية على بقية النص. وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأن مجرد حذف الفقرة (أ) قد لا يكون كافيا لتنفيذ قرار حذف مفهوم المرسِل من النص، وبأن الأمر قد يقتضي إدخال مزيد من التغييرات على النص كله.
    el Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras que figuraban entre corchetes en el encabezamiento de la disposición y armonizarla con el del proyecto de recomendación 243 de modo que dijera: " El régimen de la insolvencia debería especificar que las comunicaciones entre los tribunales y entre tribunales y representantes extranjeros no darán lugar a: " . UN واتفق الفريق العامل على حذف العبارتين الواردتين بين معقوفات في الفاتحة وعلى مواءمة الفاتحة مع مشروع التوصية 243، على النحو التالي: " ينبغي لقانون الإعسار أن ينص تحديدا على أن أي اتصال فيما بين المحاكم وبين المحاكم وممثلي الإعسار الأجانب يجب ألا يُؤوّل ضمنا على أنه: " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus