"واثنان من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dos
        
    • dos de
        
    • dos del
        
    • y otros dos
        
    • dos miembros de
        
    Tres de los niños eran de Sierra Leona y dos de Liberia. UN وكان ثلاثة من أولئك الأطفال من سيراليون واثنان من ليبيريا.
    Un chimpancé y dos aprendices podrían conducirla. Open Subtitles شمبانزي واثنان من المتدربين بمقدورهم إدارتها.
    Con un matrimonio maravilloso y dos hijas hermosas, todos viviendo pacíficamente bajo el mismo techo. Open Subtitles بدون زواج رائع واثنان من البنات الجميلات يعيشون جميعهم بسلام تحت سقف واحد
    Se sabe que dos de las personas mencionadas han violado la prohibición y han viajado sin recibir una exención del Comité del Consejo de Seguridad. UN واثنان من هؤلاء الأشخاص عرف عنهما أنهما انتهكا الحظر المفروض وذلك بالسفر بدون أعفاء من الحظر صادر عن لجنة مجلس الأمن.
    dos de estas personas, Mohammadi Malakeh y Manouchehr Karimzadeh, entre otros, han sido consideradas por organizaciones no gubernamentales como prisioneros de conciencia. UN واثنان من هؤلاء، هما ملكة محمدي ومانوشر كريم زادة، اعتبرتهما منظمات غير حكومية ضمن آخرين من سجناء الضمير.
    En la actualidad, un independiente ocupa un escaño en el Congreso de los Estados Unidos y dos independientes son gobernadores de Estados. UN وهناك حاليا مستقل واحد يشغل مقعدا في الكونغرس في الولايات المتحدة واثنان من المستقلين بين حكام الولايات.
    Doce palestinos y dos periodistas gráficos resultaron heridos en el incidente. UN وأصيب اثنا عشر فلسطينيا واثنان من المصورين الصحفيين بجروح في هذه الحادثة.
    En el curso de los enfrentamientos, dos oficiales de la policía fronteriza y dos ciudadanos israelíes fueron apedreados y resultaron con heridas leves. UN وقد أصيب اثنان من شرطة الحدود واثنان من اﻹسرائيليين بإصابات طفيفة بسبب الرشق بالحجارة خلال المصادمات.
    El incidente habría ocurrido cuando la mujer, su esposo y dos miembros de la familia llegaron a trabajar en un campo de su propiedad cerca de la aldea Yatta. UN ويدعى أن الحادثة وقعت عندما وصلت السيدة وزوجها واثنان من أفراد اﻷسرة للعمل في حقل يملكونه قرب قرية يطه.
    Se informó de que cuatro personas (dos serbios y dos albaneses) habían resultado heridas en el ataque. UN وذكر أن ٤ أشخاص، اثنان من الصرب واثنان من اﻷلبان، قد أصيبوا بجروح في الحادث.
    Quedan por cubrir las siguientes vacantes: dos de los Estados de Asia, una de los Estados de Europa Oriental y dos de los Estados de América Latina y el Caribe. UN ولا تزال هناك مقاعد يتعين شغلها، إثنان من بين الدول اﻵسيوية، وواحد من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Segundo, aumento de cinco nuevos miembros permanentes, tres del Sur y dos de Estados industrializados. UN ثانيا، وخمسة أعضاء جدد دائمين، ثلاثة من الجنوب، واثنان من الدول الصناعية.
    Se elegirán dos Vicepresidentes entre los miembros de las listas A y C combinadas, dos de la lista B y uno de la lista D. UN وسينتخب اثنان من نواب الرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، واثنان من القائمة باء، وواحد من القائمة دال.
    Cuatro de cada diez ecuatorianos tienen ingresos diarios inferiores a dos dólares y dos de cada diez inferiores a un dólar. UN كما أن أربعة من كل عشرة من أبناء إكوادور يقل دخلهم اليومي عن دولارين، واثنان من كل عشرة يكسبان أقل من دولار يوميا.
    Estamos flanqueados por dos de los mayores proveedores mundiales de drogas ilícitas. UN واثنان من أكبر مصادر المخدرات غير المشروعة في العالم يقعان في جوارنا.
    De éstos, seis provenían de África, dos de Asia y uno de América del Sur. UN ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية.
    El Grupo, con la asistencia de la Sección de Protección del Niño, entrevistó a tres menores de las FDLR, dos del M23 y cuatro de Nyatura, todos ellos de edades comprendidas entre 10 y 16 años. UN وأجرى الفريق مقابلات، بمساعدة قسم حماية الطفل، مع ثلاثة قاصرين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، واثنان من حركة 23 مارس، وأربعة من نياتورا، وجميعهم تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 16 سنة.
    Un civil murió a causa de disparos efectuados desde lejos, otros ocho civiles sufrieron heridas de bala y dos policías y otros dos civiles sufrieron otras heridas graves. UN وأصيب ثمانية من المدنيين من جراء طلقات من أسلحة نارية. وأصيب اثنان من رجال الشرطة واثنان من المدنيين بإصابات خطيرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus