Tres de los niños eran de Sierra Leona y dos de Liberia. | UN | وكان ثلاثة من أولئك الأطفال من سيراليون واثنان من ليبيريا. |
Un chimpancé y dos aprendices podrían conducirla. | Open Subtitles | شمبانزي واثنان من المتدربين بمقدورهم إدارتها. |
Con un matrimonio maravilloso y dos hijas hermosas, todos viviendo pacíficamente bajo el mismo techo. | Open Subtitles | بدون زواج رائع واثنان من البنات الجميلات يعيشون جميعهم بسلام تحت سقف واحد |
Se sabe que dos de las personas mencionadas han violado la prohibición y han viajado sin recibir una exención del Comité del Consejo de Seguridad. | UN | واثنان من هؤلاء الأشخاص عرف عنهما أنهما انتهكا الحظر المفروض وذلك بالسفر بدون أعفاء من الحظر صادر عن لجنة مجلس الأمن. |
dos de estas personas, Mohammadi Malakeh y Manouchehr Karimzadeh, entre otros, han sido consideradas por organizaciones no gubernamentales como prisioneros de conciencia. | UN | واثنان من هؤلاء، هما ملكة محمدي ومانوشر كريم زادة، اعتبرتهما منظمات غير حكومية ضمن آخرين من سجناء الضمير. |
En la actualidad, un independiente ocupa un escaño en el Congreso de los Estados Unidos y dos independientes son gobernadores de Estados. | UN | وهناك حاليا مستقل واحد يشغل مقعدا في الكونغرس في الولايات المتحدة واثنان من المستقلين بين حكام الولايات. |
Doce palestinos y dos periodistas gráficos resultaron heridos en el incidente. | UN | وأصيب اثنا عشر فلسطينيا واثنان من المصورين الصحفيين بجروح في هذه الحادثة. |
En el curso de los enfrentamientos, dos oficiales de la policía fronteriza y dos ciudadanos israelíes fueron apedreados y resultaron con heridas leves. | UN | وقد أصيب اثنان من شرطة الحدود واثنان من اﻹسرائيليين بإصابات طفيفة بسبب الرشق بالحجارة خلال المصادمات. |
El incidente habría ocurrido cuando la mujer, su esposo y dos miembros de la familia llegaron a trabajar en un campo de su propiedad cerca de la aldea Yatta. | UN | ويدعى أن الحادثة وقعت عندما وصلت السيدة وزوجها واثنان من أفراد اﻷسرة للعمل في حقل يملكونه قرب قرية يطه. |
Se informó de que cuatro personas (dos serbios y dos albaneses) habían resultado heridas en el ataque. | UN | وذكر أن ٤ أشخاص، اثنان من الصرب واثنان من اﻷلبان، قد أصيبوا بجروح في الحادث. |
Quedan por cubrir las siguientes vacantes: dos de los Estados de Asia, una de los Estados de Europa Oriental y dos de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ولا تزال هناك مقاعد يتعين شغلها، إثنان من بين الدول اﻵسيوية، وواحد من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Segundo, aumento de cinco nuevos miembros permanentes, tres del Sur y dos de Estados industrializados. | UN | ثانيا، وخمسة أعضاء جدد دائمين، ثلاثة من الجنوب، واثنان من الدول الصناعية. |
Se elegirán dos Vicepresidentes entre los miembros de las listas A y C combinadas, dos de la lista B y uno de la lista D. | UN | وسينتخب اثنان من نواب الرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، واثنان من القائمة باء، وواحد من القائمة دال. |
Cuatro de cada diez ecuatorianos tienen ingresos diarios inferiores a dos dólares y dos de cada diez inferiores a un dólar. | UN | كما أن أربعة من كل عشرة من أبناء إكوادور يقل دخلهم اليومي عن دولارين، واثنان من كل عشرة يكسبان أقل من دولار يوميا. |
Estamos flanqueados por dos de los mayores proveedores mundiales de drogas ilícitas. | UN | واثنان من أكبر مصادر المخدرات غير المشروعة في العالم يقعان في جوارنا. |
De éstos, seis provenían de África, dos de Asia y uno de América del Sur. | UN | ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية. |
El Grupo, con la asistencia de la Sección de Protección del Niño, entrevistó a tres menores de las FDLR, dos del M23 y cuatro de Nyatura, todos ellos de edades comprendidas entre 10 y 16 años. | UN | وأجرى الفريق مقابلات، بمساعدة قسم حماية الطفل، مع ثلاثة قاصرين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، واثنان من حركة 23 مارس، وأربعة من نياتورا، وجميعهم تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 16 سنة. |
Un civil murió a causa de disparos efectuados desde lejos, otros ocho civiles sufrieron heridas de bala y dos policías y otros dos civiles sufrieron otras heridas graves. | UN | وأصيب ثمانية من المدنيين من جراء طلقات من أسلحة نارية. وأصيب اثنان من رجال الشرطة واثنان من المدنيين بإصابات خطيرة أخرى. |