"واجبات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras funciones
        
    • otros deberes
        
    • otras tareas
        
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión Consultiva debe desempeñar cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    El subsidio se paga a condición de que no sea posible transferir a la asegurada a otras funciones y a causa de ello no pueda trabajar. UN ويشترط لصرف البدل عدم إمكان نقل المرأة المؤمن عليها إلى واجبات أخرى وحرمانها نتيجة لذلك من العمل.
    otras funciones incluyen el traslado de los detenidos y la protección de los testigos y los visitantes en los locales del Tribunal. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    Así pues, los funcionarios tienen que desempeñar otras funciones. UN وعلى هذا النحو ينصرف الموظفون عن أداء واجبات أخرى.
    Sin embargo, se ha atemperado el rigor de ellos y ampliado otros deberes con base a las nuevas concepciones del derecho de familia y de menores. UN مع ذلك فقد تم التخفيف من صرامتها كما تم التوسع في واجبات أخرى على أساس المفاهيم الجديدة التي أتى بها قانون اﻷسرة وقانون القصّر.
    Acompañan a los testigos a las citas con el médico y les ayudan a realizar otras tareas. UN وهم يرافقون الشهود في توجههم إلى المواعيد الطبية ويقدمون لهم المساعدة في واجبات أخرى.
    Desempeñará asimismo cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وتؤدي ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Se creó el Cuerpo Femenino de servicio voluntario, ostensiblemente para conseguir mujeres que trabajaran en las fábricas o ejercieran otras funciones en relación con la guerra para ayudar al ejército japonés. UN وأنشئ، في هذا السياق فيلق الخدمة التطوعية للنساء ظاهريا لتجنيد النساء للعمل في المصانع أو ﻷداء واجبات أخرى متصلة بالمجهود الحربي لمساعدة الجيش الياباني.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión Consultiva debe desempeñar cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión debe desempeñar cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión debe desempeñar cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión desempeñará cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión desempeñará cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.
    También puede permitir el uso más eficaz del personal de seguridad, que puede dedicarse a otras funciones, como por ejemplo la realización de investigaciones, los servicios de escolta o las actividades de las fuerzas de reacción rápida, mediante la reasignación de algunos funcionarios a esas funciones. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن من استخدام عناصر الأمن في واجبات أخرى بصورة أكثر فعالية مثل التحقيقات، أو الحماية المشددة، أو قوات الاستجابة السريعة، عن طريق إعادة توزيع بعض عناصر الأمن على هذه المهام.
    Entre otras funciones, la Fiscalía representa al Estado, ejerce la acción penal, fija las penas de privación de libertad y determina la puesta en libertad de los ciudadanos que cumplen condena, y defiende los intereses de los menores y las personas discapacitadas, las partes ausentes y los trabajadores. UN وتمثل هذه الهيئة الدولة وتمارس العمل الجنائي وتقر وتحدد العقوبات السجنية والإفراج عن المواطنين وتحمي مصالح القصر وغيرهم من المعاقين والأطراف الغائبة والعمال وعليها واجبات أخرى كذلك.
    Asimismo, en la mayoría del resto de los departamentos y oficinas, las actividades relacionadas con la seguridad de la información estaban a cargo de personal y contratistas que también cumplían otras funciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين والمتعاقدين في معظم الإدارات والمكاتب الأخرى ينفذون الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات، فضلاً عن أداء واجبات أخرى.
    g) las otras funciones y atribuciones que le asigne la ley. UN )ز( أداء أي مهام أو واجبات أخرى قد يكلف بها بموجب القانون.
    d) Desempeñará cualesquiera otras funciones que pueda necesitar el Foro. [véase el anterior párrafo 73 c) bis] UN (د) الوفاء بأي واجبات أخرى يتطلبها المنتدى. [انظر الفقرة 73 (ج) مكررا، سابقا].
    c) bis Desempeñará cualesquiera otras funciones que pueda necesitar el Foro. (RUS) UN (ج) مكررا. الوفاء بأي واجبات أخرى يكلفها بها المنتدى (الاتحاد الروسي)
    Entre otros deberes relacionados con la transmisión de información, los reglamentos de la Red para la Represión de Delitos Financieros exigen que las instituciones financieras presenten informes de operaciones sospechosas en relación con determinados tipos de actividad financiera. UN وتطالب أنظمة الشبكة، من بين واجبات أخرى متعلقة بالإفادة بالمعلومات، المؤسسات المالية بتقديم تقارير متعلقة بالأنشطة المشبوهة في ما يتصل بأنواع معينة من النشاط المالي.
    Algunos se refieren a la devolución de los bienes gravados al otorgante, si el acreedor garantizado está en posesión de ellos mientras dura el acuerdo; otros deberes son los relativos a velar por que los derechos del otorgante a los bienes gravados queden libres de todo gravamen residual. UN فتتعلق بعض الواجبات بإعادة الموجودات المرهونة للمانح، إذا كان الدائن المضمون حائزا للموجودات طوال أمد الاتفاق، وتتعلق واجبات أخرى بكفالة أن تكون حقوق المانح في الموجودات المرهونة خالية من أي رهن متبق.
    El titular redactaría las respuestas necesarias, prepararía materiales y legajos para viajes oficiales y reuniones, mantendría en reserva las comunicaciones en clave confidenciales y llevaría los archivos generales de gestión, además de desempeñar otras tareas, según fuese necesario. UN وسيحرر شاغل الوظيفة الإجابات، حسب الحاجة، ويعد المواد والملفات لرحلات واجتماعات المهام الرسمية، ويحتفظ بالبرقيات المشفرة للسياسات السرية وبملفات الإدارة العامة، ويؤدي واجبات أخرى حسب الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus