"واجتماعات المائدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y mesas
        
    • y las mesas
        
    • y en las mesas
        
    • y de las mesas
        
    • reuniones de mesa
        
    • y sus mesas
        
    • y las reuniones
        
    Hará uso de las conclusiones y recomendaciones de las reuniones regionales y mesas redondas y de las reuniones técnicas. UN وسيستفيد من استنتاجات وتوصيات الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية.
    En las reuniones plenarias y mesas redondas también participaron representantes de la sociedad civil y del sector empresarial. UN وشارك أيضا ممثلون من المجتمع المدني وقطاع الأعمال في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    El trato de las personas rescatadas en el mar: conclusiones y recomendaciones de las reuniones y mesas redondas de expertos convocadas recientemente por el Alto Comisionado de las UN معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر: الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماعات واجتماعات المائدة المستديرة للخبراء التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا
    La lista de oradores para las sesiones plenarias y las mesas redondas se ha cerrado. UN وقد أغلق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Organización de la lista de oradores y las mesas redondas para la Cumbre del Milenio UN تنظيم قائمة المتكلمين واجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر القمة للألفية
    Debates interactivos del plenario y mesas redondas paralelas UN المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية
    Debates interactivos del plenario y mesas redondas paralelas UN المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية
    PRINCIPALES CURSOS DE CAPACITACION, SEMINARIOS, SIMPOSIOS y mesas REDONDAS SOBRE INVERSION EXTRANJERA DIRECTA REALIZADOS EN 1993 UN حلقــات العمــل والحلقات الدراسية والندوات واجتماعات المائدة المستديـرة الرئيسيــة المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي التي عقدت في عام ١٩٩٣
    Entre otras actividades organizadas por el Departamento para informar a los medios de difusión sobre la labor de las Naciones Unidas, se pueden mencionar conferencias de prensa, reuniones de información, seminarios y mesas redondas. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام ﻹطلاع وسائط اﻹعلام على عمل اﻷمم المتحدة المؤتمرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة بالمعلومات، والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة.
    En conjunto, desde la aprobación del Programa de Acción hasta principios de 1995 se organizaron más de 60 grupos consultivos de participación amplia y mesas redondas o reuniones similares. UN ومنذ تاريخ اعتماد برنامج العمل وحتى مطلع عام ١٩٩٥، فإن مجموع ما نظم من أفرقة المعونة الاستشارية الشاملة واجتماعات المائدة المستديرة وسواها من الاجتماعات المماثلة قد زاد على ٦٠.
    Lleva a cabo seminarios y mesas redondas sobre el turismo y la integración africana y asesora a los Estados miembros sobre las posibilidades de cooperación en esferas conexas; UN تنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة بشأن السياحة والتكامل اﻷفريقي وتقديم المشورة للدول اﻷعضاء بشأن امكانيات التعاون في الميادين ذات الصلة؛
    En conjunto, desde la aprobación del Programa de Acción hasta principios de 1995 se organizaron más de 60 grupos consultivos de participación amplia y mesas redondas o reuniones similares. UN ومنذ تاريخ اعتماد برنامج العمل وحتى مطلع عام ٥٩٩١، فإن مجموع ما نظم من أفرقة المعونة الاستشارية الشاملة واجتماعات المائدة المستديرة وسواها من الاجتماعات المماثلة قد زاد على ٠٦.
    El Banco Mundial, junto con el PNUD y otros organismos, mediante grupos de ayuda y mesas redondas de carácter consultivo, está tratando de mejorar los mecanismos de prestación de ayuda a los países menos adelantados. UN ويحاول البنك، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهيئات أخرى، من خلال أفرقة المساعدة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة، تحسين آليات تقديم المعونة إلى أقل البلدان نموا.
    Bosqueja además algunas cuestiones de organización relacionadas con la Cumbre y las mesas redondas. UN كما أوجز أيضا مسائل تنظيمية تتعلق بمؤتمر القمة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Ya existía la coordinación entre las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales de desarrollo, pero los mecanismos oficiales de coordinación interinstitucional tenían un valor limitado, aunque los grupos consultivos y las mesas redondas eran relativamente útiles. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الانمائية الدولية اﻷخرى قائم، ولكن آليات التنسيق الرسمية فيما بين الوكالات محدودة الجدوى ورغم أن لﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة بعض الفائدة.
    Los participantes propusieron que se emplearan mecanismos existentes a nivel de los países, como el sistema de coordinadores residentes, los Grupos Consultivos del Banco Mundial y las mesas redondas del PNUD, para movilizar recursos destinados a actividades en los respectivos países. UN واقترح المشاركون الاستعانة باﻵليات القائمة على الصعيد القطري، مثل نظام المنسقين المقيمين، واﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي، واجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعبئة الموارد اللازمة لﻷنشطة في كل بلد على حدة.
    Mi delegación espera con interés los informes de los debates de los grupos y las mesas redondas organizadas durante este diálogo de alto nivel. UN ويتطلع وفدي إلى النتائج التي ستتوصل إليها مناقشات الأفرقة المشتركة واجتماعات المائدة المستديرة خلال هذا الحوار الرفيع المستوى.
    56/259. Calendario de las sesiones plenarias y las mesas redondas del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN 56/259 - جدول الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Participaron también activamente en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وشارك أيضا ممثلون من المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال مشاركة نشطة في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Las reuniones de los grupos de trabajo sectoriales y de las mesas redondas constituirán importantes foros para el debate y la adopción de medidas en torno a la estrategia sobre los países menos adelantados. UN وسوف تكون أفرقة العمل القطاعية واجتماعات المائدة المستديرة محافل هامة للمناقشة والعمل حول استراتيجية أقل البلدان نموا.
    El PNUD y el Banco Mundial están fortaleciendo su colaboración en grupos consultivos y reuniones de mesa redonda. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة.
    4. Decide que la Reunión de Alto Nivel y sus mesas redondas se organicen de la siguiente manera: UN 4 - تقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى واجتماعات المائدة المستديرة على النحو التالي:
    Las reuniones de grupos consultores y las reuniones de mesa redonda ofrecen también oportunidades alentadoras para la coordinación y la movilización de recursos, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN كما تهيئ اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة فرصا ملائمة للتنسيق وحشد الموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus