"واجتماع الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Reunión de las Partes
        
    • y a la Reunión de las Partes
        
    • y de las Reuniones de las Partes
        
    • CP y la CP
        
    • y de la Reunión de las Partes
        
    • RP
        
    Cuestiones de debate por la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes e información para su atención UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    Cuestiones de debate por la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes e información para su atención UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. UN 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    35. En el párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y de las Reuniones de las Partes en el Protocolo de Montreal se estipula que: UN 35 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي:
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    El Comité y la Reunión de las Partes habían examinado el asunto en reuniones anteriores y el mismo se examinaría más a fondo en la reunión en curso. UN وقد ناقشت اللجنة واجتماع الأطراف المسألة خلال الاجتماعات السابقة وسوف تواصل النظر فيها في الاجتماع الحالي.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal fueron establecidas en virtud de los respectivos instrumentos como órganos decisorios. UN وقد أنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بمقتضى الصكين المعنيين كهيئتين لصنع القرار.
    La Secretaría estará sumamente ocupada durante el período que media entre la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes. UN 43- ستكون الفترة الممتدة ما بين اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف فترة مشغولة جدا بالنسبة للأمانة.
    Los comités se reunían una o dos veces por año; por su parte, el Grupo se reunía durante una semana, así como en las reuniones anuales del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes. UN وتعقد اللجان اجتماعاً أو اجتماعين كل سنة، بينما يجتمع الفريق لمدة أسبوع وكذلك أثناء الاجتماعات السنوية للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف.
    El Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes examinaron en 2011 la situación del cumplimiento de todas las Partes de las medidas de control correspondientes a 2010. UN 24 - واستعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف خلال عام 2011 حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة في عام 2010.
    [Será completada entre el Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes] UN [تستكمل بين الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف]
    El Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes examinaron en 2012 la situación del cumplimiento de todas las Partes de las medidas de control correspondientes a 2011. UN 20 - وخلال عام 2012 استعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة لعام 2011.
    Esta partida presupuestaria contempla los gastos en atenciones sociales de la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes que se celebrarán de forma conjunta y consecutiva en 2014 y 2017. La partida se ha aumentado ligeramente a fin de reflejar las tendencias al alza de los gastos. UN يغطى هذا البند من الميزانية تكلفة الضيافة لمؤتمر الأطراف المشترك، واجتماع الأطراف الذي يُعقد تعاقبياً مباشرة في 2014 و2017 والتي زيدت زيادة طفيفة لكي تعكس اتجاهات تزايد التكاليف.
    Esta partida presupuestaria contempla los gastos en atenciones sociales de las reuniones conjuntas de las conferencias de las Partes y la Reunión de las Partes que se celebrarán en 2014 y 2017. La partida se ha aumentado ligeramente a fin de reflejar las tendencias al alza de los gastos. UN يغطى هذا البند من الميزانية تكلفة الضيافة لاجتماعات مؤتمر الأطراف المشترك، واجتماع الأطراف الذي يُعقد في 2014 و2017 والتي زيدت زيادة طفيفة لكي تعكس اتجاهات تزايد التكاليف.
    Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2005 y 2006 con servicios de interpretación y traducción de documentos, si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes ese año. UN من المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ لمدة ثلاثة أيام في كل من السنتين 2005 و2006 مع وجوب توفير خدمات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق، على أن يعقدا بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام.
    Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2005 y 2006 con servicios de interpretación si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes ese año; UN ومن المقرر عقد اجتماعين للجنة التنفيذ مدة الاجتماع ثلاثة أيام لكل عام من عامي 2005 و2006 بهما ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. وتعقد تلك الاجتماعات بالتقفية مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام.
    En el capítulo 1 de la presente nota se proporciona a los delegados un resumen de los temas que previsiblemente examinen la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 1 - تقدم المذكرة الحالية في الفصل الأول منها موجزاً معروضاً على المندوبين للقضايا التي يُتوقع أن يناقشها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. UN 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    1325: Se han programado al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración para cada año (2007 y 2008) con los servicios de interpretación y traducción de documentos que sean necesarios, que se celebrarán antes o después de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y de las Reuniones de las Partes en esos años. UN 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام لكل من عامي 2007 و2008 مع ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. وتعقد تلك الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين.
    Se organizará una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. UN وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب.
    8. Pide a la secretaría de la Convención que señale esta decisión a la atención del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal por conducto de sus respectivas secretarías; UN 8- يطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تُطلع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال على هذا المقرر من خلال أمانة كل منهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus