"واحتياجات الفئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las necesidades de los grupos
        
    • y a las necesidades de los grupos
        
    • y necesidades de las categorías
        
    • y necesidades de los grupos
        
    En la creación de una sociedad humanitaria, se promoverá la igualdad entre los sexos y la incorporación de una perspectiva de género, así como los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados. UN وفي سبيل إقامة مجتمع الرعاية، سوف يجري تعزيز المساواة بين الجنسين وإدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية والنهوض بحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة.
    Además, el 95% de los encuestados respondió que su comprensión de los intereses y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables había mejorado como resultado de su participación. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.
    Las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la política social y del marco institucional a fin de crear un entorno propicio para la promoción de los derechos y las necesidades de los grupos desfavorecidos y excluidos socialmente, especialmente los pobres, los jóvenes, las mujeres, las personas de edad y los discapacitados. UN وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز السياسة الاجتماعية واﻹطار المؤسسي لتهيئة بيئة تفضي إلى النهوض بحقوق واحتياجات الفئات المحرومة والمستبعدة اجتماعيا، وخاصة الفقراء، والشباب، والنساء، واﻷشخاص المسنين والمعاقين.
    Los enfoques de las escuelas adaptadas a la infancia se asimilan a las condiciones locales y a las necesidades de los grupos desfavorecidos mediante la planificación, la inspección, el desarrollo de la capacidad y la investigación a nivel local. UN وتُعتمد نهج المدارس الصديقة للأطفال لضمان ملاءمتها للظروف المحلية واحتياجات الفئات المحرومة من خلال التخطيط المحلي، والرصد، وتنمية القدرات والبحوث.
    Objetivo: Prestar asistencia humanitaria a las personas de que se ocupa el ACNUR desde el inicio de una situación de emergencia hasta el momento en que los beneficiarios se han reintegrado efectivamente a sus comunidades de origen, prestando al mismo tiempo particular atención a las capacidades y necesidades de las categorías prioritarias de refugiados, a saber, las mujeres, los niños, los adolescentes y las personas de edad. UN الهدف: كفالة توفير المساعدة الإنسانية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية منذ نشوء أي حالة طوارئ إلى أن يعاد بنجاح إدماج المستفيدين من هذا البرنامج في مجتمعاتهم الأصلية، وإيلاء اهتمام خاص في الوقت نفسه إلى قدرات واحتياجات الفئات ذات الأولوية للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين والمسنين.
    Las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la política social y del marco institucional a fin de crear un entorno propicio para la promoción de los derechos y las necesidades de los grupos desfavorecidos y excluidos socialmente, especialmente los pobres, los jóvenes, las mujeres, las personas de edad y los discapacitados. UN وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز السياسة الاجتماعية واﻹطار المؤسسي لتهيئة بيئة تفضي إلى النهوض بحقوق واحتياجات الفئات المحرومة والمستبعدة اجتماعيا، وخاصة الفقراء، والشباب، والنساء، واﻷشخاص المسنين والمعاقين.
    En la creación de una sociedad asistencial, se promoverá la igualdad y la incorporación de una perspectiva de género y se dará visibilidad a los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados, especialmente los pobres, las mujeres, los jóvenes, las personas con discapacidad, las de edad avanzada y las infectadas por el VIH/SIDA. UN وفي إطار تأسيس مجتمع يكفل الرعاية، ستعزز قضايا المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني وحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة، لا سيما الفقراء، والنساء، والشباب، والمعوقون، والمسنون، والحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابون بالإيدز.
    La elaboración y puesta en práctica de sus actividades de difusión dependen del contexto en que funciona la Corte, la etapa de las actividades judiciales y las necesidades de los grupos concretos respecto de la información. UN 34 - ويعتمد وضع وتنفيذ أنشطتها الخاصة بالتوعية على السياق الذي تعمل فيه المحكمة، والمرحلة التي تمر بها الأنشطة القضائية، واحتياجات الفئات المستهدفة المحددة من المعلومات.
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones que afirman conocer mejor las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسة التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    - Seguir mejorando el sistema de información sobre la salud maternoinfantil, la planificación de la familia y las necesidades de los grupos vulnerables, elaborar mecanismos de supervisión, y velar por que los procesos de adopción de decisiones y formulación de normas estén bien fundamentados. UN - مواصلة تحسين نظام المعلومات الخاصة برعاية الأم والطفل وتنظيم الأسرة واحتياجات الفئات المستضعفة، ووضع آليات لرصد وتعزيز الممارسات السليمة من أجل إرساء ممارسات سليمة لاتخاذ القرارات ووضع اللوائح؛
    En la creación de una sociedad humanitaria, se promoverá la igualdad entre los sexos y la incorporación de una perspectiva de género y se tendrán en cuenta los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados, especialmente los pobres, las mujeres, los jóvenes, las personas discapacitadas y de edad y los infectados por el VIH/SIDA. parte del texto es igual al del antiguo párrafo 15.5 UN وفي إطار تأسيس مجتمع يكفل الرعاية، ستعزز قضايا المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني وحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة، لاسيما الفقراء، والنساء، والشباب، والمعوقون، والمسنون، والحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابون بالإيدز. [بعض هذا النص هو نفسه الوارد في الفقرة 15-5 القديمة]
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones pertinentes que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones pertinentes que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    El crecimiento con equidad, dignidad humana y justicia social se logrará prestando atención a las desigualdades que siguen existiendo y a las necesidades de los grupos menos favorecidos. UN فالنمو مع الإنصاف، والكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية سوف تتحقق هذه بمعالجة التفاوتات القائمة واحتياجات الفئات المحرومة.
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para responder a los intereses de la población y a las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    Objetivo: Prestar asistencia humanitaria a las personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado desde el inicio de una emergencia hasta el momento en que los beneficiarios se han reintegrado efectivamente en sus comunidades de origen, prestando al mismo tiempo particular atención a las capacidades y necesidades de las categorías prioritarias de refugiados, a saber, las mujeres, los niños y adolescentes y las personas de edad. UN أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات إنجاز الأهداف: الهدف من هذا البرنامج هو كفالة توفير المساعدة الإنسانية للأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ نشوء أي حالة طوارئ إلى أن يعاد بنجاح إدماج المستفيدين من هذا البرنامج في مجتمعاتهم الأصلية، وإيلاء اهتمام خاص في الوقت نفسه إلى قدرات واحتياجات الفئات ذات الأولوية للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين والمسنين.
    Además, prestar asistencia humanitaria a las personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado desde el inicio de una emergencia hasta el momento en que los beneficiarios han encontrado una solución a su situación, prestando al mismo tiempo particular atención a las capacidades y necesidades de las categorías prioritarias de refugiados, a saber, las mujeres, los niños y adolescentes y las personas de edad. UN هدف الولاية العام: توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وإيجاد حلول لمشاكلهم، بالإضافة إلى ضمان تقديم المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص الذين يعنى بهم المكتب منذ بداية حالة طوارئ إلى أن يجد المستفيدون حلاً لمحنتهم، بينما يولى في الوقت ذاته اهتمام خاص لقدرات واحتياجات الفئات التي لها الأولوية والتي تتكون من اللاجئين من النساء والأطفال والمراهقين والمسنين.
    13. Adoptar una perspectiva orientada al género en la identificación, elaboración e implementación de proyectos concretos para poder tener en cuenta las preocupaciones y necesidades de los grupos vulnerables. UN 13 - الأخذ بالمنظور الجنساني في تحديد مشاريع ملموسة ووضعها وتنفيذها مع مراعاة شواغل واحتياجات الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus