"واحتيازها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • continuas
        
    • posesión
        
    • la adquisición
        
    • y adquisiciones
        
    • y adquirir
        
    • y adquisición
        
    • adquisición de
        
    • y su adquisición
        
    C. Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta 73 - 76 16 UN جيم - طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها 73-76 20
    C. Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta UN جيم- طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها
    c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta UN (ج) طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها
    Queda prohibida la producción, adquisición, venta, obtención, importación, exportación, tránsito, empleo y posesión de minas antipersonal y de mecanismos antidetección. UN يحظر إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻵليات المضادة للكشف واقتناؤها، وبيعها، وشراؤها، واستيرادها، وتصديرها، ونقلها، واستخدامها، واحتيازها. القيــود
    Como se expone en los informes anteriores del Reino Unido, la Ley de armas biológicas de 1974, en su artículo 1, prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición y la posesión de armas biológicas y sus sistemas vectores. UN على النحو المبين في التقارير السابقة للمملكة المتحدة، تحظر المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية لعام 1974 استحداث الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها وإنتاجها وتخزينها واحتيازها وامتلاكها.
    La principal modificación se refirió a las fusiones y adquisiciones de control y la notificación de la intención de fusionar entidades económicas. UN ويمس التغيير اﻷساسي دمج كيانات اقتصادية واحتيازها والاشعار بنية دمجها.
    c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta UN (ج) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها
    d) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta UN (د) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها
    c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta UN (ج) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها
    En su 39º período de sesiones, el OSE empezó a estudiar las modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de URE en el marco del artículo 6 del Protocolo de Kyoto para el segundo período de compromiso. UN وبدأت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام الثانية().
    Atendiendo a la solicitud formulada durante la CP/RP 8, el OSE 39 empezó a estudiar las modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de URE en el marco del artículo 6 del Protocolo de Kyoto para el segundo período de compromiso. UN وبناءً على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة()، بدأت الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات ونقل حيازتها واحتيازها في إطار المادة 6 من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام الثانية.
    Insta al Estado Parte a que adopte medidas efectivas para reducir la posesión y distribución de esos materiales delictivos. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الطلب على هذه المواد اﻹجرامية واحتيازها وتوزيعها.
    Insta al Estado Parte a que adopte medidas efectivas para reducir la posesión y distribución de esos materiales delictivos. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الطلب على هذه المواد الإجرامية واحتيازها وتوزيعها.
    Convencida de que el diseño, la producción, el ensayo, la posesión, el despliegue y el posible empleo de armas nucleares constituyen amenazas al derecho a la vida y a un medio ambiente no contaminado para las generaciones actuales y futuras y para todas las especies, UN وإذ يعتقد أن تصميم أسلحة نووية وإنتاجها وتجربتها واحتيازها ووزعها واستخدامها الممكن تشكل تهديدات للحق في الحياة وفي بيئة نظيفة لﻷجيال الحالية والمقبلة ولكل اﻷنواع الحية؛
    En virtud del artículo 7 de la Ley Federal suiza sobre material de guerra están prohibidos el desarrollo, la producción, la transferencia indirecta, la adquisición, la importación, la exportación, el tránsito y el almacenamiento de armas nucleares, biológicas y químicas, así como la asistencia a esas actividades o la colaboración en ellas. UN بموجب المادة 7 من القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، يُحظر استحداث الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإنتاجها والتحويل المباشر لها واحتيازها واستيرادها وتصديرها ومروها العابر وتخزينها، كما يحظر المساعدة والتحريض على ذلك.
    Nota: Los datos se refieren a la suma del valor de las fusiones y adquisiciones transfronterizas y los proyectos de IED nuevos. UN ملاحظة: تشير البيانات إلى مجموع قيمة عمليات اندماج الشركات واحتيازها عبر الحدود ومشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة.
    Opción 4: Unidades excedentes: Sólo se podrán transferir y adquirir con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 unidades excedentes, una vez se hayan introducido los ajustes necesarios para tener en cuenta las transferencias de URE y RCE. UN الخيار 4: الوحدات الفائضة: إن التخفيضات الفائضة هي وحدها التي يجوز نقلها واحتيازها بموجب المادة 17، بعد أن تراعي التعديلات عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات.
    - Para los procedimientos de registro y presentación de informes sobre transferencia y adquisición de partes de cantidades atribuidas UN ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها
    Los servicios de información del ministerio participan en la evaluación de la amenaza, la definición de las necesidades de información y su adquisición. UN وتشارك مخابرات الوزارة في تقييم الخطر وتحديد الاحتياجات من المعلومات واحتيازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus