C. Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta 73 - 76 16 | UN | جيم - طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها 73-76 20 |
C. Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta | UN | جيم- طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها |
c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta | UN | (ج) طرائق تسريع تواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها |
Queda prohibida la producción, adquisición, venta, obtención, importación, exportación, tránsito, empleo y posesión de minas antipersonal y de mecanismos antidetección. | UN | يحظر إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻵليات المضادة للكشف واقتناؤها، وبيعها، وشراؤها، واستيرادها، وتصديرها، ونقلها، واستخدامها، واحتيازها. القيــود |
Como se expone en los informes anteriores del Reino Unido, la Ley de armas biológicas de 1974, en su artículo 1, prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición y la posesión de armas biológicas y sus sistemas vectores. | UN | على النحو المبين في التقارير السابقة للمملكة المتحدة، تحظر المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية لعام 1974 استحداث الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها وإنتاجها وتخزينها واحتيازها وامتلاكها. |
La principal modificación se refirió a las fusiones y adquisiciones de control y la notificación de la intención de fusionar entidades económicas. | UN | ويمس التغيير اﻷساسي دمج كيانات اقتصادية واحتيازها والاشعار بنية دمجها. |
c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta | UN | (ج) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها |
d) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta | UN | (د) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها |
c) Modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de unidades de reducción de las emisiones en el marco de la aplicación conjunta | UN | (ج) طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها |
En su 39º período de sesiones, el OSE empezó a estudiar las modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de URE en el marco del artículo 6 del Protocolo de Kyoto para el segundo período de compromiso. | UN | وبدأت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام الثانية(). |
Atendiendo a la solicitud formulada durante la CP/RP 8, el OSE 39 empezó a estudiar las modalidades para acelerar la expedición, transferencia y adquisición continuas de URE en el marco del artículo 6 del Protocolo de Kyoto para el segundo período de compromiso. | UN | وبناءً على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة()، بدأت الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات ونقل حيازتها واحتيازها في إطار المادة 6 من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام الثانية. |
Insta al Estado Parte a que adopte medidas efectivas para reducir la posesión y distribución de esos materiales delictivos. | UN | وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الطلب على هذه المواد اﻹجرامية واحتيازها وتوزيعها. |
Insta al Estado Parte a que adopte medidas efectivas para reducir la posesión y distribución de esos materiales delictivos. | UN | وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الطلب على هذه المواد الإجرامية واحتيازها وتوزيعها. |
Convencida de que el diseño, la producción, el ensayo, la posesión, el despliegue y el posible empleo de armas nucleares constituyen amenazas al derecho a la vida y a un medio ambiente no contaminado para las generaciones actuales y futuras y para todas las especies, | UN | وإذ يعتقد أن تصميم أسلحة نووية وإنتاجها وتجربتها واحتيازها ووزعها واستخدامها الممكن تشكل تهديدات للحق في الحياة وفي بيئة نظيفة لﻷجيال الحالية والمقبلة ولكل اﻷنواع الحية؛ |
En virtud del artículo 7 de la Ley Federal suiza sobre material de guerra están prohibidos el desarrollo, la producción, la transferencia indirecta, la adquisición, la importación, la exportación, el tránsito y el almacenamiento de armas nucleares, biológicas y químicas, así como la asistencia a esas actividades o la colaboración en ellas. | UN | بموجب المادة 7 من القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، يُحظر استحداث الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإنتاجها والتحويل المباشر لها واحتيازها واستيرادها وتصديرها ومروها العابر وتخزينها، كما يحظر المساعدة والتحريض على ذلك. |
Nota: Los datos se refieren a la suma del valor de las fusiones y adquisiciones transfronterizas y los proyectos de IED nuevos. | UN | ملاحظة: تشير البيانات إلى مجموع قيمة عمليات اندماج الشركات واحتيازها عبر الحدود ومشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة. |
Opción 4: Unidades excedentes: Sólo se podrán transferir y adquirir con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 unidades excedentes, una vez se hayan introducido los ajustes necesarios para tener en cuenta las transferencias de URE y RCE. | UN | الخيار 4: الوحدات الفائضة: إن التخفيضات الفائضة هي وحدها التي يجوز نقلها واحتيازها بموجب المادة 17، بعد أن تراعي التعديلات عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات. |
- Para los procedimientos de registro y presentación de informes sobre transferencia y adquisición de partes de cantidades atribuidas | UN | ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها |
Los servicios de información del ministerio participan en la evaluación de la amenaza, la definición de las necesidades de información y su adquisición. | UN | وتشارك مخابرات الوزارة في تقييم الخطر وتحديد الاحتياجات من المعلومات واحتيازها. |