"واحدًا تلو الآخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno a uno
        
    • uno por uno
        
    • uno tras otro
        
    Luego, uno a uno, se les dijo que tenían que ir a otro edificio y dar el sermón. TED ثم أخبروا واحدًا تلو الآخر أن عليهم الذهاب إلى مبنى آخر لإلقاء خطبتهم.
    -Dos personas nos agarraron. - Nos empujaron uno a uno dentro de la aeronave. Open Subtitles شخصان أمسكوا بنا، ودفعونا واحدًا تلو الآخر في طائرة.
    O ellos volarán las puertas de uno a uno. Open Subtitles أو لعلهم سيفجروا الأبواب واحدًا تلو الآخر
    Así que si no me entego, empieza a mataros uno por uno. Open Subtitles إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر
    Podría ofrecerlos a todos, uno por uno. Open Subtitles تستطيع تقديمهم جميعًا واحدًا تلو الآخر.
    Puedo conversar con ellos aquí, o puedo llevarlos uno por uno, a la estación. Open Subtitles في ساحـةِ الرقص حسنًا ، بإمكاني التحدث إليهم هنا أو أسحبهم واحدًا تلو الآخر لمركز الشرطة
    acabaremos con ellos uno tras otro y provocaremos estragos. Open Subtitles سنجوب الدولة ونقضي عليهم واحدًا تلو الآخر ونُنزل الدمار.
    Los refugiados de Corea del Norte fueron exterminados uno a uno. Open Subtitles اللاجئون الكوريون الشماليون أُبيدوا واحدًا تلو الآخر.
    Mi recomendación fue quitaros los miembros uno a uno hasta que aceptarais. Open Subtitles أما توصيتي، فقد كانت انتزاع أوصالكما واحدًا تلو الآخر ريثما تذعنان.
    Incapaces de seguirle el ritmo, sus rivales abandonan uno a uno. Open Subtitles وبإستمرار المنافسة يبدأ الآخرون بالسقوط واحدًا تلو الآخر
    Y como yo estaba relacionando esto con él, nuestros misiles comenzaron el cierre de uno a uno. Open Subtitles وبينما كنتُ أنقل هذا له، بدأت صواريخنا تتوقف عن العمل واحدًا تلو الآخر.
    Si fuera con esta gente y me miraran fríamente y con desdén y luego me dejaran uno a uno, Open Subtitles لو كنت ذاهبًا إلى هؤلاء الناس... ورمقوني بفتورٍ وتهكّموا، ثم هجروني واحدًا تلو الآخر.
    ¡Los veranos mueren uno a uno! Open Subtitles الفصول تموت واحدًا تلو الآخر
    Salgan uno a uno, con las manos sobre la cabeza y nadie les hará daño. Open Subtitles أخرجوا واحدًا تلو الآخر أيديكم على رؤوسكم ! لن نؤذكم
    Pero si realmente crees que estoy acabando con mis propios concursantes uno por uno para que pueda tenerla para mí solo... Open Subtitles لكن إذا كنتم تعتقدون حقـًا أنّـي أقتل المتسابقين واحدًا تلو الآخر لكيّ تصبح لي وحدي
    Pero el planea acabarnos uno por uno por uno por uno por uno por uno por uno. Open Subtitles لكنّه يخطط لقتلنا واحدًا تلو الآخر تلو الآخر، تلو الآخر، تلو الآخر، تلو الآخر، تلو الآخر
    Tenemos que bajarlos uno por uno. - Es nuestra mejor opción. Open Subtitles نحتاج لأن نسقطهم واحدًا تلو الآخر هذا خيارنا الأفضل
    Más vale que sea rápido, porque nos matará uno por uno. Open Subtitles حسنًا، يجدر بك أن تفعلها بسرعة لأنه سيقتلنا واحدًا تلو الآخر
    Estamos de rodillas con pistolas apuntando nuestras cabezas y nos van eliminando uno por uno. Open Subtitles نحن جاثون على ركبنا و الأسلحة مصوبة نحو رؤوسنا يقتلون فينا واحدًا تلو الآخر
    Estamos en guerra y nos van eliminando uno por uno. Open Subtitles نحن في حالة حرب، يقتلون فينا واحدًا تلو الآخر
    tus amigos morirán uno tras otro. Open Subtitles وستخسر رفاقك واحدًا تلو الآخر إن واصلت مُعارضتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus