"واختتامها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y conclusión del
        
    • de las sesiones
        
    • y concluir
        
    • y clausura
        
    • y levantará
        
    • y clausuradas
        
    • y concluirse
        
    • y conclusión de las
        
    • y concluyan
        
    • se clausure
        
    • y de concluir
        
    • y la conclusión
        
    • y pronta conclusión
        
    Continuación y conclusión del debate general sobre agricultura UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general sobre transporte UN مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general sobre el tema UN مواصلة المناقشة العامة بشأن الغلاف الجوي واختتامها
    En realidad, los Estados Miembros pueden desempeñar un papel importante para promover la utilización eficiente de los servicios de conferencias, especialmente en cuanto a cumplir el horario de las sesiones. UN ويمكن للدول اﻷعضاء في الواقع أن تقوم بدور هام في تعزيز الانتفاع الفعال بخدمات المؤتمرات، وخاصة من خلال ضمان بدء الاجتماعات واختتامها في الوقت المحدد.
    Se invitará también al OSE a iniciar y concluir su labor dentro del tiempo previsto. UN وستدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى بدء أعمالها واختتامها وفق الجدول الزمني المحدد.
    V. INFORME y clausura DEL PRIMER PERIODO DE SESIONES UN خامسا - التقرير عن الدورة اﻷولى واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuación y conclusión del debate general: UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها:
    Continuación y conclusión del debate general: UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها:
    Continuación y conclusión del debate general UN متابعة المناقشة العامة واختتامها
    1. Además de ejercer las demás atribuciones que se le confieren en virtud de otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá las deliberaciones, garantizará el cumplimiento del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. UN ١- يقوم الرئيس، باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وادارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت. وإعلان القرارات.
    1. Además de ejercer las demás atribuciones que se le confieren en virtud de otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá las deliberaciones, garantizará el cumplimiento del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. UN ١- يقوم الرئيس، باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وادارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت. وإعلان القرارات.
    En concreto, no queremos que se distraiga en modo alguno a la Conferencia de Desarme de la tarea que actualmente es su más alta prioridad, a saber, acelerar y concluir sin demora la negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وعلى وجه التحديد، لا نرغب في صرف اهتمام مؤتمر نزع السلاح بأي طريقة عما هو حقا مهمته الحالية ذات اﻷولوية القصوى، أي اﻹسراع في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب واختتامها دون إبطاء.
    V. INFORME SOBRE EL PERIODO DE SESIONES y clausura UN خامسا- تقرير الدورة اﻷولى واختتامها ٠٣ - ١٣ ٢١
    De conformidad con el plan de trabajo acordado, la cuestión del desarme nuclear debe considerarse y concluirse en nuestro próximo período de sesiones. UN ووفقا لخطة العمل المتفق عليها، من المزمع النظر في مسألة نزع السلاح النووي واختتامها في الدورة المقبلة.
    Croacia comparte el sentido de urgencia con relación a la importancia de garantizar una pronta reanudación y conclusión de las negociaciones israelo-palestinas, cuyo objetivo sea lograr una solución de dos Estados. UN تتشاطر كرواتيا الإحساس بإلحاح الحاجة إلى كفالة التعجيل باستئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية واختتامها بهدف التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين.
    Al proponer esta iniciativa, la República de Serbia, consciente de la importancia histórica de dar una solución justa a esta cuestión, está dispuesta a asumir plenamente la responsabilidad que le incumbe para que las negociaciones se desarrollen y concluyan con éxito. UN وإذ تقترح جمهورية صربيا هذه المبادرة، فإنها تعي الأهمية التاريخية للتسوية العادلة للمسألة، وهي على أهبة الاستعداد لأن تقبل تماما نصيبها من المسؤولية عن إجراء المفاوضات واختتامها بنجاح.
    La Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea que el quincuagésimo sexto período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 11 de diciembre de 2001 y se clausure el lunes 9 de septiembre de 2002. UN وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة برفع الدورة السادسة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء 11 كانون الأول/ ديسمبر 2001 واختتامها يوم الاثنين، 9 أيلول/سبتمبر 2002.
    A este respecto recordamos la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia en su Opinión Consultiva de 1996 de que existe una obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وفي هذا الصدد، نشير الى الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في عام ١٩٩٦ والقائلة إن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بحسن نية واختتامها بهدف التوصل الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    Las negociaciones y la conclusión relativa al FMAM-5 deberían tener lugar en 2009. UN وينبغي أن تجري المفاوضات بشأن هذه العملية واختتامها في عام 2009.
    Otro resultado importante de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP es el objetivo relativo a la inmediata iniciación y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de materia fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN والنتيجة الهامة اﻷخرى التي توصل إليها مؤتمر الاستعراض والتمديد هي ضرورة تحقيق الهدف المتمثل في بدء إجراء مفاوضات فورا واختتامها مبكرا بشأن ابرام اتفاقية غير تمييزية يمكن تطبيقها عالميا لحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو لتحقيق أغراض أخرى للتفجيرات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus