Y si no nos deslizamos de aquí en... 12 minutos, nunca lo haremos. | Open Subtitles | واذا لم ننزلق من هنا بعد 12 دقيقة، لن ننزلق ابدا. |
Y si no hay tres firmas, se necesitan dos y un acta de defunción. | Open Subtitles | واذا لم يكن لديك الثلاث توقيعات ربما ستحتاج اثنان مع شهادة وفاة |
Usted no hace las preguntas aquí señor Cody, usted las responde Y si no hace lo que le digo le voy a encerrar por desacato. | Open Subtitles | انت لا تسأل اسألة هنا استاذ كودى انت تجيب عليها فقط واذا لم تفعل ما امرك به ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة |
hice lo que tenia que hacer, Y si no lo entiendes... si, imagino que si. | Open Subtitles | فعلت ما كان عليَ فعله واذا لم تفهم ذلك أجل, أظن أنك فعلت |
Los libros son una fuente de conocimiento y cultura... Y si no sabe respetarlos, no debería estar aquí. | Open Subtitles | الكتب هى مصدر العلم والثقافة واذا لم تدرك كيفية احترامها لا يجب أن تكون هنا |
Y si no lo hacen, Andrey, saldrá y jugará por ustedes, ¿verdad, cariño? | Open Subtitles | واذا لم تفعلوا فأن اندرى , هنا ويمكنة اللعب صحيح, عزيزى |
Y si no lo es, sería la última cosa que deberíamos hacer. | Open Subtitles | واذا لم يكن كذلك, فهذا آخر شيء ينبغي أن نفعله |
Y si no esuvieron torturando a Masuku, deben de haber conseguido la evidencia que necesitan. | Open Subtitles | واذا لم يتم تعذيب تعذيب ماسوكو فهذا يعني انهم يمتلون الادلة التي يحتاجونها |
Y si no lo evita, se pasará el resto de su vida haciendo algo que odia, muriéndose por dentro. | Open Subtitles | واذا لم تصحح ذلك سيقضي ماتبقى من حياته في فعل شئ هو لايحبه ميت من الداخل |
Hablaré con los padres civilizadamente Y si no logro nada llamaré a la Policía. | Open Subtitles | سأتحدث بشكل معقول إلى والديه واذا لم أستفيد شئ، سوف أتصل بالشرطة |
Hay personas buscando al bebé, Y si no lo encuentran podrían pensar que tú puedes decirles dónde está. | Open Subtitles | هناك أشخاص يبحثون عن الطفلة واذا لم يعثروا عليها يعتقدون بأنكِ قادرة على إخبارهم بمكانها |
Y si no lo hacemos, lucharemos por meses tratando de encontrar otra red. | Open Subtitles | واذا لم نقبل , قد نبحث لأشهر محاولين ايجاد شبكة اخرى |
Si me quedo, tendré que lastimar personas, Y si no lo hago, terminaran matándote. | Open Subtitles | اذا بقيت سيتوجب علي ايذاء الناس واذا لم افعل سأُسبب لك القتل |
Y si no es en la suya, entonces en la vida de sus hijos. | TED | واذا لم يكن في حياتك , عندها ستكون في حياة اولادك |
Voy a salvar a mi hijo, Y si no sucede a tiempo para él, voy a trabajar para que ninguna madre tenga que pasar lo que yo estoy pasando. | TED | سأقوم بانقاذ ابني واذا لم استطع أن أفعل ذلك ساسعى للعمل لكي لا يتكرر مع ام أخرى ما أصابني |
Y si no lo hacemos del todo bien, el error será mayor que cero. | TED | واذا لم نحلها حلاً صحيحاً، سيكون الخطأ أكبر من الصفر. |
Solo íbamos a abrirnos cuando estuviéramos listos, Y si no estás allí para nosotros cuando te necesitamos, volveremos a cerrarnos. | TED | نفتح فقط عندما نكون مستعدين واذا لم تكن متواجد عندما نكون مستعدين، سنغلق على أنفسنا |
Y si no saben como, por favor búsquenme. | TED | واذا لم تعرفوا الكيفية، الرجاء البحث عني. |
Y en vez de intentar resolver el problema... solamente voy a decir, "Así soy yo... si no te gusta, vete". | Open Subtitles | وبدلا من المحاولة في حل المشكلة وأود أن أقول فقط، هذا هو أنا. واذا لم يعجبك اخرج |
Y sino, pueden reflexionar si venir aquí juntos fue una buena idea. | Open Subtitles | واذا لم تستمتعوا, يمكن ان تفكري لماذا اعتقتدي بان قدومكما معا كانت فكرة جيدة |
¿Y que si no traes nada de dinero, también estaremos muertos? | Open Subtitles | واذا لم تحضري اي مال, نحن كذالك سوف نموت |
Y si eso no es lo suficientemente bueno, entonces lo lamento mucho porque es lo único que hay. | Open Subtitles | واذا لم يكن هذا كافيا جدا فهذا لعين جدا لان هذا كل ما في الامر |
Pero si no pagas los impuestos de propiedad el banco subastará la tienda. | Open Subtitles | واذا لم ترجع القرض وتدفع المستحقات البنك سوف يحجز متجرك |
de no ser posible aplicar esa medida, la operación de remoción de minas deberá prestar apoyo médico de nivel 2; | UN | واذا لم يتسن تحقيق ذلك، يجب أن ترتب عملية إزالة اﻷلغام لتوفير الدعم الطبي في الدرجة ٢؛ |
en caso de no estar bien administrada y controlada, cada una de estas subesferas conlleva elevados riesgos para el éxito del funcionamiento de las Naciones Unidas y para la percepción de éstas como una Organización eficaz. | UN | واذا لم توجد الادارة والمراقبة الجيدة لكل من هذه المجالات الفرعية، فإن ذلك يمثل خطورة كبيرة على نجاح عمل اﻷمم المتحدة والنظرة اليها باعتبارها منظمة تعمل بكفاءة. |
No se aclaró si la UNAVEM III pudo cancelar esos seguros ni en caso negativo, cuáles fueron las razones. | UN | وليس من الجلي ما اذا كانت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قادرة على ذلك أم لا، واذا لم يكن اﻷمر كذلك فلماذا. |
si no se da esta confianza, pueden seguir existiendo incentivos para que otros Estados se hagan de ellas. | UN | واذا لم يعتبر كذلك، قد تظل لدى بعض الدول حوافز للحصول على هذه اﻷسلحة. |