el número de adultos que viven infectados con el VIH asciende a 11 millones. | UN | وارتفع عدد الكبار المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى ١١ مليون شخص. |
el número de llegadas de pasajeros de cruceros ascendió a 153.944, es decir que aumentó en 22.938, o sea un 17,4%, en relación con 1992. | UN | وارتفع عدد المسافرين بالسفن السياحية إلى ٩٤٤ ١٥٣ شخصا بزيادة قدرها ٩٣٨ ٢٢ شخصا أو ١٧,٤ في المائة على سنة ١٩٩٢. |
Los combates en el Líbano se intensificaron y aumentó el número de bajas militares, especialmente del lado israelí. | UN | واشتد القتال في لبنان كثافة وارتفع عدد الضحايا العسكريين، لا سيما في صفوف الجانب اﻹسرائيلي. |
Los casos de epidemia aumentaron en el 352% en los hospitales. | UN | وارتفع عدد اﻷوبئة في المستشفيات بنسبة ٣٥٢ في المائة. |
Los arribos de turistas aumentaron de un millón en 1973 a dos millones en 1981. | UN | وارتفع عدد السياح الوافدين إلى تايلند من مليون سائح في عام ١٩٧٣ إلى مليوني سائح في عام ١٩٨١. |
A la cifra de universitarios de la República Federativa de Yugoslavia hay que añadir los 1.144 estudiantes extranjeros matriculados en universidades serbias. | UN | وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا. |
Durante el pasado año se han instalado líneas telefónicas digitales y se han aumentado de 27 a 63 los puntos de acceso telefónico conmutado. | UN | وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا. |
el número de medios de comunicación en masa ha aumentado mucho y actualmente hay más de 500 registrados en Azerbaiyán. | UN | وارتفع عدد المؤسسات اﻹعلامية ارتفاعا كبيرا حيث سجل منها حتى اﻵن أكثر من ٥٠٠ مؤسسة في أذربيجان. |
el número de estudiantes mujeres aumentó en promedio un 15% anual durante ese mismo período. | UN | وارتفع عدد الطالبات في المتوسط بمعدل 15 في المائة سنويا خلال الفترة نفسها. |
Había aumentado el número de incidentes de seguridad que afectaron al personal de la OSCE. | UN | وارتفع عدد الحوادث اﻷمنية التي تعرض لها موظفو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Durante ese período, el número de personas empleadas aumentó de 5.616 a 7.618: lo que equivale a más de 35%. | UN | وارتفع عدد العاملين طوال الفترة من 616 5 إلى 618 7: بزيادة تربو على 35 في المائة. |
En el mismo período el número de indigentes aumentó en 831.000 personas. | UN | وارتفع عدد المحتاجين بمقدار 000 831 فرد خلال نفس الفترة. |
el número de servicios de asesoramiento diferenciado prestados con recuperación de costos aumentó de 19 misiones en 2001 a 59 en 2003. | UN | وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003. |
el número de niñas por 100 niños del nivel de enseñanza primaria ha aumentado de 77 en 1991 a 86 en 2006. | UN | وارتفع عدد الفتيات لكل 100 فتى في التعليم الابتدائي من 77 في عام 1991 إلى 86 في عام 2006. |
Los beneficiarios de la asistencia general aumentaron de 308 a 1963; los de la asistencia pública, de 5.273 a 10.968. | UN | وارتفع عدد المستفيدين من المساعدة العامة من 308 مستفيدين إلى 963 1 مستفيدا. |
Cada vez recibe más visitas, que, desde el año 2000, aumentaron de 4,3 a 5,9 millones. | UN | وقد ازداد عدد زوار الموقع وارتفع عدد من اطلعوا عليه إلى 5.9 مليون شخص من 4.3 مليون في عام 2000. |
Los permisos de trabajo aumentaron en 10,9%, en tanto el valor de los permisos de construcción aumentó en 74,6%. | UN | وزادت تصاريح العمل بنسبة 10.6 في المائة وارتفع عدد تصاريح البناء بنسبة 6.74 في المائة. |
La cifra anual de misiones en el exterior ha aumentado y ahora se ha estabilizado muy por encima de la cifra de hace seis años. | UN | وارتفع عدد البعثات الخارجية الموفدة سنويا، واستقر الآن عند مستوى أعلى كثيرا من مستويات السنوات الست الماضية. |
la cifra de personas que resultaron muertas por la operación ascendía a 17 después de que se descubrieran entre los escombros los cadáveres de otros dos niños palestinos. | UN | وارتفع عدد ضحايا العملية إلى 17 فردا بعد اكتشاف جسدي طفلين فلسطينيين آخرين داخل الأنقاض. |
Por ejemplo, han aumentado los números de escuelas, maestros, hospitales, doctores y otras instituciones y personal pertinentes. | UN | وارتفع عدد المدارس، والمدرسين، والمستشفيات، واﻷطباء، وكذلك عدد المؤسسات والموظفين ذوي الصلة. |
el número de alumnos que concluyeron su enseñanza básica se dobló con creces durante ese decenio, pasando de 658.000 en 1990 a 1,5 millones en 1998. | UN | وارتفع عدد الطلاب الذين أنهوا مرحلة التعليم الأساسي بأكثر من الضعف خلال هذا العقد من 000 658 في عام 1990 إلى 1.5 مليون طالب في عام 1998. |
De 1988 a 1992, este tipo de incidentes pasó de 4.383 a 7.734. | UN | وارتفع عدد هذا النوع من الحوادث من عام ٨٨٩١ الى ٢٩٩١ من ٣٨٣ ٤ إلى ٤٣٧ ٧. |
Entre 1948 y 1988 la población de las llanuras se quintuplicó y la cantidad de ganado se duplicó. | UN | وارتفع عدد سكان هذه السهول إلى خمسة أضعاف في الفترة من 1948 إلى 1988، كما تضاعف عدد رؤوس الماشية. |
Mientras que en 2006 1.064 instituciones estuvieron sometidas a control estatal, en 2007 ese número aumentó a 2.421. | UN | وارتفع عدد المؤسسات المشمولة بتلك المراقبة من 064 1 في عام 2006 إلى 421 2 في عام 2007. |