"واردات البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las importaciones de los países
        
    • de importaciones de los países
        
    • las importaciones procedentes de los países
        
    • las importaciones en los países
        
    • las importaciones realizadas por los países
        
    • las importaciones efectuadas por los países
        
    • las importaciones del
        
    En 1990, las importaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados superaron en más de cuatro veces las destinadas a otros países en desarrollo. UN ففي عام 1990، كان حجم واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية أعلى بمقدار أربعة أضعاف عن مثيله إلى بلدان نامية أخرى.
    En otras palabras, una quinta parte de las importaciones de los países en desarrollo originarias de los PMA son textiles. UN وبمعنى آخر، تمثل المنسوجات خمس واردات البلدان المتقدمة من أقل البلدان نمواً.
    Dado que las manufacturas representan dos tercios de las importaciones de los países en desarrollo, a medida que estos procuran diversificar su economía introduciendo actividades con más valor añadido, temen que una apertura brusca del mercado provoque una desindustrialización. UN ونظراً لأن هذه المنتجات تمثّل ثلثي واردات البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع اقتصاداتها بأنشطة ذات قيمة مضافة أعلى، تشعر هذه البلدان بالقلق من أن الانفتاح المفاجئ للأسواق قد يتسبب في خفض التصنيع.
    Porcentaje del total de importaciones de los países desarrollados admitidos libres de derechos UN النسبة المئوية لإجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو المسموح بدخولها دون رسوم جمركية
    Reconociendo la importancia del comercio para los países en desarrollo, instamos a los países desarrollados a que amplíen el acceso a sus mercados permitiendo la entrada de un mayor número de importaciones de los países en desarrollo, de conformidad con el mandato de Doha. UN وإذ نعترف بأهمية التجارة بالنسبة للبلدان النامية، فإننا نحث البلدان المتقدمة النمو على توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق عن طريق السماح بدخول المزيد من واردات البلدان النامية وفقا لولاية الدوحة.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay ha tenido por resultado una reducción en la progresividad arancelaria, pero cabe señalar que después de la Ronda Uruguay el 17% de las importaciones procedentes de los países en desarrollo siguen sometidas a derechos que oscilan entre el 5,1 y 15,0%. UN وترتب على اتفاق جولة أوروغواي تخفيض كبير في التصاعد التعريفي، ولكن يجدر ذكر أن ٧١ في المائة من واردات البلدان النامية لا تزال تخضع لتعريفات ما بين ١,٥ و٥١ في المائة بعد جولة أوروغواي.
    Además, los altos precios de la energía y los alimentos han hecho aumentar de manera desproporcionada el coste de las importaciones de los países en desarrollo. UN يُضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية زادت بصورة غير متناسبة حجم فاتورة واردات البلدان النامية.
    5. La liberalización de las importaciones de los países en desarrollo podría beneficiar a los pobres. UN ٥- وأضافت قائلة إن تحرير واردات البلدان النامية قد يعود بالفائدة على الفقراء.
    En cuanto a las importaciones, las de los PMA, cuyo valor fue de 25.800 millones de dólares, representaron el 0,7% de las importaciones mundiales y el 2,9% de las importaciones de los países en desarrollo. UN ومن ناحية الواردات، بلغت واردات أقل البلدان نموا ٨,٥٢ مليار دولار، وهو ما يمثل ٧,٠ في المائة من الواردات العالمية و٩,٢ في المائة من واردات البلدان النامية.
    Aunque los cupos para los productos textiles y las prendas de vestir se eliminarán como parte de los acuerdos de la Ronda Uruguay, dichos cupos serán reemplazados por aranceles que son todavía tres veces superiores a la media impuesta a las importaciones de los países industrializados. UN ومع أن نظام الحصص بالنسبة للمنسوجات والملبوسات سيلغى تدريجيـــا بموجــــب اتفاقات جولة أوروغواي، فقد حلت محله تعريفة ما زالت حتى اﻵن تبلغ ثلاثة أضعاف ما يفرض على واردات البلدان الصناعية.
    Se prevé que, junto con un aumento más lento de las importaciones en África, el crecimiento de las importaciones de los países en desarrollo bajará a un 7,75%. UN ويُتنبأ أن يبطئ معدل النمو في واردات البلدان النامية إلى ٤/٣٧ في المائة، مقترنا بزيادة أبطأ في واردات أفريقيا.
    En 1998, el crecimiento de las importaciones de los países en desarrollo se está reduciendo espectacularmente, en gran parte como consecuencia de los ajustes para hacer frente a la crisis monetaria de Asia y sus efectos de contagio. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٨، يتباطأ نمو واردات البلدان النامية بشكل ملحوظ، وذلك نتيجة لعمليات التكيف ﻷزمة النقد اﻵسيوية وانتقال آثارها، بدرجة كبيرة.
    El aumento en la proporción de importaciones de los países en desarrollo procedentes de los países desarrollados y de sus exportaciones destinadas a éstos, indicaba que tanto los mercados de los países desarrollados como los de los países en desarrollo se mostraban actualmente más abiertos que en el pasado, y que su interdependencia se estaba intensificando. UN ويدل ازدياد نصيب واردات البلدان النامية من البلدان المتقدمة وصادراتها إليها على أن أسواق البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء أصبحت الآن أكثر انفتاحاً مما كانت عليه في الماضي، وأن الترابط آخذ في الازدياد.
    Proporción del total de importaciones de los países desarrollados procedentes de países en desarrollo y países menos adelantados admitidas sin pagar derechos, 1996-2006 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996-2006
    El volumen de importaciones de los países industrializados creció en el 5,2% en 1996, un descenso con respecto al 7,6% en 1995 (véase el cuadro A.19). UN ونما حجم واردات البلدان الصناعية بنسبة ٥,٢ في المائة في عام ١٩٩٦، بعد أن بلغ ٧,٦ في المائة في عام ١٩٩٥ )انظر الجدول ألف - ١٩(.
    38. Proporción del total de importaciones de los países desarrollados (por su valor y sin incluir armamentos) procedentes de países en desarrollo y de países menos adelantados, admitidas libres de derechos UN 38 - نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية وأقل البلدان نموا (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة)، المسموح بدخولها دون رسوم جمركية
    Proporción del total de importaciones de los países desarrollados (por su valor y sin incluir las armas) procedentes de países en desarrollo y de países menos adelantados, admitidas libres de derechos; UN :: نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً
    38. Proporción del total de importaciones de los países desarrollados (por su valor y excepto armamentos) procedentes de países en desarrollo y países menos adelantados, admitidas sin pagar derechos UN 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    43. Como se observa en el cuadro 2 del anexo I, las importaciones procedentes de los países menos adelantados a los países de la OCDE otorgantes de preferencias ascendieron a 5.100 millones de dólares en 1993. UN ٣٤- ويبين الجدول ٢ في المرفق اﻷول أن واردات البلدان المانحة لﻷفضليات اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أقل البلدان نموا قد بلغت ١,٥ مليار دولار في عام ٣٩٩١.
    Ha habido una marcada reducción del ritmo de expansión de las importaciones en los países desarrollados y han surgido nuevas formas de proteccionismo. UN فقد طرأ تباطؤ حاد في نمو واردات البلدان المتقدمة النمو، ونشأت أشكال جديدة من الحمائية.
    Por ejemplo, en un estudio reciente para la UNCTAD se calcula que, en el caso de 12 productos que se sabe han sido objeto de cárteles, las importaciones realizadas por los países en desarrollo suelen exceder de 8.000 millones de dólares al año, de modo que desde 1990 han ascendido a más de 80.000 millones de dólares. UN فعلى سبيل المثال، تقدر دراسة أجريت لحساب الأونكتاد(11) أن واردات البلدان النامية تتجاوز باستمرار 8 مليارات دولار سنوياً وذلك في حالة 12 منتَجـاً من المعروف أنها تخضع لسيطرة تكتلات احتكارية، بحيث تعدى مبلغها 80 مليار دولار منذ عام 1990.
    Durante los dos últimos decenios, el valor de las importaciones efectuadas por los países en desarrollo se ha multiplicado por diez, pasando de 251 millones de dólares de los EE.UU. a 2.537 millones. UN وخلال العقدين الماضيين، زادت قيمة واردات البلدان النامية إلى عشرة أضعاف، من ١٥٢ مليون دولار إلى ٧٣٥ ٢ مليون دولار.
    Sus importaciones del Sur durante el mismo período, en cambio, aumentaron en un espectacular 161%, mientras que las importaciones del resto del mundo lo hicieron en un 97%. UN ومن ناحية أخرى، زادت واردات البلدان المتقدمة من بلدان الجنوب خلال الفترة نفسها بنسبة هائلة بلغت 161 في المائة، بينما بلغت نسبة وارداتها من بقية بلدان العالم 97 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus