"وارداك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Wardak
        
    • Wardak y
        
    Prosiguieron con intensidad los combates entre el Taliban y las fuerzas del general Dostom en Badghis y las fuerzas del Hezbe Wahadat en la provincia de Wardak. UN واستمر القتال المحتدم بين قوات حركة الطالبان وقوات الجنرال دستم في منطقة بادغيس ومع قوات حزب الوحدة في مقاطعة وارداك.
    En la provincia de Wardak, la Dirección realizó visitas sobre el terreno y empleó a dirigentes locales para que supervisaran la prestación de servicios. UN وفي مقاطعة وارداك قامت المديرية بزيارات ميدانية وتعيين قادة محليين لرصد تقديم الخدمات.
    En la provincia de Wardak se han establecido desde 2006 de manera experimental varias iniciativas locales de seguridad y en ella han proliferado los grupos armados, oficiales o no oficiales. UN وكانت ولاية وارداك موقعا تجريبيا لعدة مبادرات أمنية محلية منذ سنة 2006، وشهدت انتشار جماعات مسلحة رسمية وغير رسمية.
    La coordinación entre el Ejército Nacional del Afganistán, la Policía Nacional del Afganistán y la Dirección Nacional de Seguridad ha mejorado, lo que ha dado lugar a un pronunciado descenso del número de incidentes de seguridad en Kabul y en provincias cercanas, como Wardak y Logar. UN فقد تحسن التنسيق بين الجيش الوطني الأفغاني، والشرطة الوطنية الأفغانية، والمديرية الوطنية للأمن، وأسفر ذلك عن انخفاض حاد في الحوادث الأمنية في كاُبل والمقاطعات المحيطة بها، مثل وارداك ولوغار.
    En la región oriental y las provincias de Wardak y Logar, en la región central, las amenazas de los elementos antigubernamentales, incluidos los anónimos nocturnos, tuvieron, al parecer, un efecto significativo en los índices de participación. UN وفي المنطقة الشرقية وفي ولايتي وارداك ولوغار في المنطقة الوسطى، كان للتهديدات التي أطلقتها العناصر المناهضة للحكومة، بما في ذلك توزيع رسائل ليلية، تأثير كبير على عدد الناخبين، على نحو ما ذُكِر.
    Hasta la fecha, no se ha observado un deterioro de la seguridad en la provincia de Wardak. UN وحتى الآن، لم يُلحظ أي تدهور خطير في الأمن في ولاية وارداك نفسها.
    Por otra parte, uno de los ejemplos más tangibles de nuestro compromiso con la estabilidad y la prosperidad del pueblo afgano es el equipo de reconstrucción provincial que establecimos hace un año en la provincia de Wardak. UN ومن ناحية أخرى، من أبرز الأمثلة الملموسة على التزامنا باستقرار ورخاء شعب أفغانستان فريق أعادة البناء على صعيد المقاطعات الذي أنشأناه قبل عام في مقاطعة وارداك.
    El 1 de septiembre se produjo un ataque suicida doble en Sayedabad, provincia de Wardak, en el que resultaron muertos al menos ocho civiles. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، أدى هجوم انتحاري مزدوج في سيد أباد بمقاطعة وارداك إلى مقتل ثمانية مدنيين على الأقل.
    El reclutamiento por debajo de la edad reglamentaria también parece ser frecuente en algunas zonas con una alta concentración de retornados o personas desplazadas dentro del país, por ejemplo en los alrededores de los campamentos de desplazados de las provincias Helmand y Kandahar o en las provincias de Wardak y Ghazni, que recibieron un gran número de retornados en 2007. UN ويذكر أيضا أن التجنيد دون السن القانونية منتشر في بعض المناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من العائدين أو المشردين داخليا، بما في ذلك المناطق المحيطة بمخيمات المشردين داخليا في مقاطعتي هلمند وقندهار، وفي مقاطعتي وارداك وغزني اللتين ورد إليهما عدد كبير من العائدين خلال عام 2007.
    En 2008 se ejecutó un programa experimental en la provincia de Wardak y los informes, negativos inicialmente, han comenzado a ser más positivos con la creación de consejos comunitarios y la puesta en marcha de proyectos. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج تجريبي في إقليم وارداك خلال العام الماضي وبدأت التقارير السلبية الأولية في التحسن (تشكيل المجالس المحلية وتنفيذ المشاريع حاليا).
    Provincia de Wardak Afganistán Open Subtitles مقاطعة "وارداك" أفغانستان
    Y Amir Wasif, comandante, distrito de Wardak. Open Subtitles و(أمير وصيف) قائد منطقة (وارداك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus