"واستئجار المركبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y alquiler de vehículos
        
    • el alquiler de vehículos
        
    Servicios de mantenimiento, reparación y alquiler de vehículos UN خدمات صيانة وتصليح واستئجار المركبات
    La reducción de las necesidades obedece a la reducción gradual y posterior liquidación de la Misión antes del 30 de junio de 2013, lo que dará lugar a una reducción de las necesidades de combustible para vehículos, piezas de repuesto, seguro de responsabilidad civil y alquiler de vehículos. UN 65 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الخفض التدريجي لقوام البعثة وتصفيتها لاحقا بحلول 30 حزيران/يونيه 2012، مما يؤدي إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود للمركبات، وقطع الغيار وتأمين المسؤولية قبل الغير واستئجار المركبات.
    No obstante, algunas de esas economías quedan compensadas por déficit presupuestarios en partidas como operaciones de transporte, respecto de compra y alquiler de vehículos y piezas de repuesto, reparaciones y conservación (19.173.000 dólares); y personal militar y gastos conexos para partidas como el equipo de propiedad de los contingentes (13.500.000 dólares). UN بيد أن بعض هذه الوفورات قابلتها تجاوزات في بنود مثل عمليات النقل، أي شراء واستئجار المركبات وقطع الغيار، وعمليات الاصلاح والصيانة )٠٠٠ ١٧٣ ١٩ دولار(؛ واﻷفراد العسكريين والتكاليف ذات الصلة لبنود مثل المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٥٠٠ ١٣ دولار(.
    Los recursos necesarios para establecer la oficina suman 4.430.000 dólares e incluyen créditos para sufragar los gastos operacionales y de construcción de la oficina, incluidos el establecimiento de una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y el alquiler de vehículos. UN وتبلغ الاحتياجات اللازمة لإنشاء هذا المكتب 000 430 4 دولار، وتتضمن بنودا للتشييد وتكاليف التشغيل المرتبطة بالمكتب، بما في ذلك إنشاء هيكل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات واستئجار المركبات.
    Se indica que este aumento se debe principalmente a los incrementos de la gasolina, el aceite y los lubricantes, las piezas de repuesto y el mantenimiento y el alquiler de vehículos debidos al despliegue de personal en Somalia previsto durante 2012. UN وتذكر الزيادة باعتبار أنها تعزى أساسا إلى الزيادات في الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وقطع الغيار، والصيانة، واستئجار المركبات بسبب النشر المتوقع للموظفين في الصومال خلال عام 2012.
    La disminución por este concepto se debe al alquiler de locales (624.500 dólares), el alquiler de material de oficina (413.800 dólares), el alquiler de vehículos (75.900 dólares), las comunicaciones (922,800 dólares), el mantenimiento de material diverso (527.300 dólares) y otros servicios varios (377.200 dólares). UN 19 - يتعلق الانخفاض في إطار هذه الفئة باستئجار الأماكن (500 624 دولار) واستئجار معدات المكاتب (800 413 دولار) واستئجار المركبات (900 75 دولار) والاتصالات (800 922 دولار) وصيانة مختلف المعدات (300 527 دولار) وغيرها من الخدمات المتنوعة (200 377 دولار).
    d) Transporte terrestre (49.400 dólares), para sufragar los gastos de combustible y alquiler de vehículos y conductores para el transporte del Enviado Especial en sus viajes oficiales a diversos países, cuando los vehículos no sean proporcionados por la parte receptora, y alquiler de vehículos para funcionarios que visiten al Enviado Especial en Roma a los que se tienen que proporcionar servicios de transportes oficiales; UN (د) النقل البري (400 49 دولار) لتغطية تكاليف الوقود واستئجار المركبات واستخدام سائق لتنقلات المبعوث الخاص أثناء رحلاته الرسمية إلى بلدان مختلفة عندما لا يوفر الطرف المضيف ذلك، وإيجار مركبات للمسؤولين الذين يقومون بزيارة المبعوث الخاص في روما والذين يتعين تزويدهم بوسائل نقل رسمية؛
    20. Las economías por un monto de 8.263.400 dólares, en equipo de talleres (533.300 dólares), piezas de repuesto, reparaciones y conservación (6.722.500 dólares), gasolina, aceite y lubricantes (13.900 dólares) y seguro de vehículos (993.700 dólares) quedaron contrarrestadas en parte por necesidades adicionales de 1.796.300 dólares, en las partidas de compra de vehículos (1.024.800 dólares) y alquiler de vehículos (771.500 dólares). UN ٢٠ - قابل الوفورات البالغة ٤٠٠ ٢٦٣ ٨ دولار تحت بند معدات الورش )٣٠٠ ٥٣٣ دولار( وقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة )٥٠٠ ٧٢٢ ٦ دولار( والبنزين والزيت ومواد التشحيم )٩٠٠ ١٣ دولار( والتأمين علــى المركبات )٧٠٠ ٩٩٣ دولار( احتياجات إضافية بلغت ٣٠٠ ٧٩٦ ١ دولار تحت بند شراء المركبات )٨٠٠ ٠٢٤ ١ دولار( واستئجار المركبات )٥٠٠ ٧٧١ دولار(.
    Con la cantidad adicional que se solicita se sufragarán los gastos correspondientes al aumento del personal militar (en el anexo III del informe figura una cifra indicativa de 3.205 efectivos, pero hasta el momento ya hay más de 3.327), un transporte aéreo especial de tropas y equipo, el alquiler de vehículos blindados de transporte de tropas, el emplazamiento y transporte de equipo de propiedad de los contingentes y las operaciones aéreas. UN ويتضمن الملحق الثالث من التقرير رقما استدلاليا يبلغ ٢٠٥ ٣ موظفين عسكريين، ولكن منذ ذلك التاريخ تجاوز العدد بالفعل ٣٢٧ ٣ موظفا عسكريا - ومن شأن المبلغ الاضافي أن يغطي أيضا نفقات اقامة جسر جوي لنقل القوات وبعض المعدات واستئجار المركبات المدرعة لنقل الموظفين وتحضير مواقع المعدات المملوكة للوحدات ونقل تلك المعدات والعمليات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus