"واستبدالها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sustitución
        
    • y sustituir
        
    • y reposición
        
    • la sustitución
        
    • sustitución de
        
    • y el reemplazo
        
    • y reemplazo
        
    • sustitución y
        
    • y su sustitución por
        
    • y la reposición
        
    • y reemplazarlas
        
    Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; UN وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛
    La Junta también señaló anomalías en la aplicación de las políticas de rotación y sustitución de vehículos. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم الاتساق في تنفيذ سياسات تناوب المركبات واستبدالها.
    Retirada y sustitución de los cables y las conducciones envejecidos UN إزالة الكابلات والأنابيب القديمة واستبدالها
    Los recursos necesarios, estimados en 29.500 dólares, se utilizarían para modernizar y sustituir equipo de automatización de oficinas. UN ٢-٢٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٩٢ دولار بتحسين لمعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    También hay gastos grandes en compra, mantenimiento y reposición de equipo. UN وتبلغ المصروفات الأخرى المنفقة على المعدات وصيانتها واستبدالها قدرا كبيرا أيضا.
    Las principales responsabilidades de apoyo técnico abarcan actividades tales como la solución de problemas urgentes, el mantenimiento de equipo, la sustitución de equipo obsoleto y la introducción de mejoras. UN وتشمل مسؤوليات الدعم التقني الرئيسية أنشطة مثل إصلاح اﻷعطال وصيانة المعدات، وتطويرها، واستبدالها وتحسينها.
    Se desperdiciaron fortunas en la compra, el mantenimiento y el reemplazo de armas que inevitablemente se tornaban obsoletas. UN وأهدرت الثروات على شراء أسلحة يصيبها القدم لا محالة وعلى صيانتها واستبدالها.
    Los mecanismos regulatorios deberán contener normas ambientales, incentivos financieros e impositivos, el control de las fuentes de origen de grandes emisiones, y el mantenimiento y reemplazo periódicos de los equipos. UN وينبغي أن تشمل اﻵليات التنظيمية جملة أمور منها المعايير البيئية والحوافز المالية والضريبية ومراقبة مصادر الانبعاث الثابتة الكبيرة، والصيانة المنتظمة للمعدات واستبدالها.
    Menciona además muchas innovaciones recientes en relación con la imposición, sustitución y cumplimiento de las penas. UN وذكر أيضاً عدة إجراءات مبتكرة حديثة تتعلق بفرض العقوبات واستبدالها وتنفيذها.
    7.63 La estimación de 61.700 dólares, que supone un crecimiento de 25.100 dólares, cubriría los gastos de adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficina. UN ٧ -٣٦ يشمل التقدير البالغ ٧٠٠ ٦١ دولار، الذي يعكس نموا قدره ١٠٠ ٢٥ دولار، تكلفة اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    16B.10 La suma de 9.100 dólares, a nivel de mantenimiento, corresponde a la adquisición y sustitución de equipo de ofimática. UN 16-باء - 10 يتصل المبلغ 100 9 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق بحيازة معدات مكننة المكاتب واستبدالها.
    Los gastos comprenden el costo total de las operaciones: personal, servicios por contrata, gastos operacionales y adquisición y sustitución de equipo. UN وتشمل النفقات التكلفة الكاملة لعملية التشغيل: الموظفين، والخدمات التعاقدية، والتكاليف التشغيلية، واقتناء المعدات واستبدالها.
    Además, las políticas de rotación y sustitución de los vehículos no se cumplían plenamente en algunas misiones y siguieron detectándose discrepancias en cuanto al uso de los vehículos. UN كما لم تُنفذ بشكل كامل سياسات تناوب المركبات واستبدالها في بعض البعثات، في حين ظلت تُلاحظ اختلافات في نسب استخدام المركبات.
    La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todas las misiones cumplieran estrictamente la política de rotación y sustitución de vehículos y observó que había que tener en cuenta debidamente las circunstancias concretas de la misión y los factores aplicables a ella. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية بكفالة أن تلتزم جميع البعثات بدقة بسياسة تدوير المركبات واستبدالها وعلّق بالقول إنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لكل بعثة وللعوامل المقيِّدة.
    - rotación y sustitución de vehículos UN إدارة أسطول المركبات - تناوب المركبات واستبدالها
    Los recursos necesarios, estimados en 29.500 dólares, se utilizarían para modernizar y sustituir equipo de automatización de oficinas. UN ٢-٤٢ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٢٩ دولار بترقية المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    6.84 La suma solicitada (66.200 dólares) permitirían sufragar el costo de la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficina. UN ٦-٨٤ سيغطي المبلغ التقديري ٢٠٠ ٦٦ دولار تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    La Comisión Consultiva estima que una gestión prudente puede producir economías en la adquisición de mobiliario y equipo y los gastos generales de funcionamiento, en particular en lo que respecta a la adquisición, el alquiler, la conservación y la sustitución de equipo. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة الحكيمة يمكن أن تؤدي الى تحقيق وفورات في شراء اﻷثاث والمعدات وفي مصروفات التشغيل العامة ولاسيما فيما يتعلق بشراء المعدات واستئجارها وصيانتها واستبدالها.
    19.51 Los recursos solicitados de 790.800 dólares, sufragarían la adquisición y el reemplazo de equipo. UN ٩١-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٧٩٠ دولار تكاليف اقتناء المعدات واستبدالها.
    La Misión ha aplicado medidas de adquisición y reemplazo con el objetivo de mejorar al máximo el control del inventario de vehículos y equipo informático. UN نفذت البعثة التدابير المتعلقة باقتناء الأصول واستبدالها بهدف تحقيق أقصى درجات الرقابة على مخزون المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات.
    Todos los centros de la DNPO proporcionan a los supervivientes de minas terrestres acceso gratuito a los servicios de reparación, sustitución y ajuste para mantener sus dispositivos de ayuda. UN وتزود جميع مراكز السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام الناجين من الألغام البرية مجاناً بخدمات إصلاح الأجهزة المساعدة واستبدالها وتكييفها وصيانتها.
    Esa dificultad podría superarse con la supresión de la frase citada y su sustitución por el texto siguiente: UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبة بحذف العبارة المذكورة أعلاه واستبدالها بالصياغة التالية:
    Las 1.200 personas que trabajan en el Departamento utilizan sus servicios de apoyo técnico de primera instancia, lo que incluye la provisión, el mantenimiento y la reposición de todo el equipo informático y el software. UN ويعتمد هؤلاء الموظفون البالغ عددهم 200 1 موظف على الإدارة كالخط الأول للدعم التقني المتعلق بأمور من بينها توريد جميع الأجهزة والبرامجيات وصيانتها واستبدالها.
    Joyas caras que ella va a revender, para conseguir efectivo y reemplazarlas por copias. Open Subtitles مجوهرات غالية، وهي ستقوم ببيعها واستبدالها بآخرى مزيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus