Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; | UN | وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛ |
La Junta también señaló anomalías en la aplicación de las políticas de rotación y sustitución de vehículos. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم الاتساق في تنفيذ سياسات تناوب المركبات واستبدالها. |
Retirada y sustitución de los cables y las conducciones envejecidos | UN | إزالة الكابلات والأنابيب القديمة واستبدالها |
Los recursos necesarios, estimados en 29.500 dólares, se utilizarían para modernizar y sustituir equipo de automatización de oficinas. | UN | ٢-٢٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٩٢ دولار بتحسين لمعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
También hay gastos grandes en compra, mantenimiento y reposición de equipo. | UN | وتبلغ المصروفات الأخرى المنفقة على المعدات وصيانتها واستبدالها قدرا كبيرا أيضا. |
Las principales responsabilidades de apoyo técnico abarcan actividades tales como la solución de problemas urgentes, el mantenimiento de equipo, la sustitución de equipo obsoleto y la introducción de mejoras. | UN | وتشمل مسؤوليات الدعم التقني الرئيسية أنشطة مثل إصلاح اﻷعطال وصيانة المعدات، وتطويرها، واستبدالها وتحسينها. |
Se desperdiciaron fortunas en la compra, el mantenimiento y el reemplazo de armas que inevitablemente se tornaban obsoletas. | UN | وأهدرت الثروات على شراء أسلحة يصيبها القدم لا محالة وعلى صيانتها واستبدالها. |
Los mecanismos regulatorios deberán contener normas ambientales, incentivos financieros e impositivos, el control de las fuentes de origen de grandes emisiones, y el mantenimiento y reemplazo periódicos de los equipos. | UN | وينبغي أن تشمل اﻵليات التنظيمية جملة أمور منها المعايير البيئية والحوافز المالية والضريبية ومراقبة مصادر الانبعاث الثابتة الكبيرة، والصيانة المنتظمة للمعدات واستبدالها. |
Menciona además muchas innovaciones recientes en relación con la imposición, sustitución y cumplimiento de las penas. | UN | وذكر أيضاً عدة إجراءات مبتكرة حديثة تتعلق بفرض العقوبات واستبدالها وتنفيذها. |
7.63 La estimación de 61.700 dólares, que supone un crecimiento de 25.100 dólares, cubriría los gastos de adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficina. | UN | ٧ -٣٦ يشمل التقدير البالغ ٧٠٠ ٦١ دولار، الذي يعكس نموا قدره ١٠٠ ٢٥ دولار، تكلفة اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
16B.10 La suma de 9.100 dólares, a nivel de mantenimiento, corresponde a la adquisición y sustitución de equipo de ofimática. | UN | 16-باء - 10 يتصل المبلغ 100 9 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق بحيازة معدات مكننة المكاتب واستبدالها. |
Los gastos comprenden el costo total de las operaciones: personal, servicios por contrata, gastos operacionales y adquisición y sustitución de equipo. | UN | وتشمل النفقات التكلفة الكاملة لعملية التشغيل: الموظفين، والخدمات التعاقدية، والتكاليف التشغيلية، واقتناء المعدات واستبدالها. |
Además, las políticas de rotación y sustitución de los vehículos no se cumplían plenamente en algunas misiones y siguieron detectándose discrepancias en cuanto al uso de los vehículos. | UN | كما لم تُنفذ بشكل كامل سياسات تناوب المركبات واستبدالها في بعض البعثات، في حين ظلت تُلاحظ اختلافات في نسب استخدام المركبات. |
La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todas las misiones cumplieran estrictamente la política de rotación y sustitución de vehículos y observó que había que tener en cuenta debidamente las circunstancias concretas de la misión y los factores aplicables a ella. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية بكفالة أن تلتزم جميع البعثات بدقة بسياسة تدوير المركبات واستبدالها وعلّق بالقول إنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لكل بعثة وللعوامل المقيِّدة. |
- rotación y sustitución de vehículos | UN | إدارة أسطول المركبات - تناوب المركبات واستبدالها |
Los recursos necesarios, estimados en 29.500 dólares, se utilizarían para modernizar y sustituir equipo de automatización de oficinas. | UN | ٢-٤٢ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٢٩ دولار بترقية المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
6.84 La suma solicitada (66.200 dólares) permitirían sufragar el costo de la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficina. | UN | ٦-٨٤ سيغطي المبلغ التقديري ٢٠٠ ٦٦ دولار تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
La Comisión Consultiva estima que una gestión prudente puede producir economías en la adquisición de mobiliario y equipo y los gastos generales de funcionamiento, en particular en lo que respecta a la adquisición, el alquiler, la conservación y la sustitución de equipo. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة الحكيمة يمكن أن تؤدي الى تحقيق وفورات في شراء اﻷثاث والمعدات وفي مصروفات التشغيل العامة ولاسيما فيما يتعلق بشراء المعدات واستئجارها وصيانتها واستبدالها. |
19.51 Los recursos solicitados de 790.800 dólares, sufragarían la adquisición y el reemplazo de equipo. | UN | ٩١-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٧٩٠ دولار تكاليف اقتناء المعدات واستبدالها. |
La Misión ha aplicado medidas de adquisición y reemplazo con el objetivo de mejorar al máximo el control del inventario de vehículos y equipo informático. | UN | نفذت البعثة التدابير المتعلقة باقتناء الأصول واستبدالها بهدف تحقيق أقصى درجات الرقابة على مخزون المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات. |
Todos los centros de la DNPO proporcionan a los supervivientes de minas terrestres acceso gratuito a los servicios de reparación, sustitución y ajuste para mantener sus dispositivos de ayuda. | UN | وتزود جميع مراكز السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام الناجين من الألغام البرية مجاناً بخدمات إصلاح الأجهزة المساعدة واستبدالها وتكييفها وصيانتها. |
Esa dificultad podría superarse con la supresión de la frase citada y su sustitución por el texto siguiente: | UN | ويمكن التغلب على هذه الصعوبة بحذف العبارة المذكورة أعلاه واستبدالها بالصياغة التالية: |
Las 1.200 personas que trabajan en el Departamento utilizan sus servicios de apoyo técnico de primera instancia, lo que incluye la provisión, el mantenimiento y la reposición de todo el equipo informático y el software. | UN | ويعتمد هؤلاء الموظفون البالغ عددهم 200 1 موظف على الإدارة كالخط الأول للدعم التقني المتعلق بأمور من بينها توريد جميع الأجهزة والبرامجيات وصيانتها واستبدالها. |
Joyas caras que ella va a revender, para conseguir efectivo y reemplazarlas por copias. | Open Subtitles | مجوهرات غالية، وهي ستقوم ببيعها واستبدالها بآخرى مزيفة |