en respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/306, y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente informe se consigna información sobre el número y el tipo de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en 2004. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2004. |
en respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/306, y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente informe se consigna información sobre el número y el tipo de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en 2005. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005. |
en respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/306, y de conformidad con el boletín del Secretario General, el presente informe proporciona información sobre el número y el tipo de denuncias de actos de explotación y abusos sexuales hechas en 2006. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2006. |
en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 57/306 de la Asamblea General, y de conformidad con el boletín del Secretario General, el presente informe ofrece información sobre el número y tipo de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas en 2010. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتلقاة في عام 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
3. en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 1995/60 de la Comisión, ésta tendrá ante sí en su 52º período de sesiones el informe del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 49/30 de la Asamblea General (A/50/332). | UN | ٣- واستجابة للطلب الوارد في قرار اللجنة ٥٩٩١/٠٦، سيُتاح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين التقرير الذي أعده اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣ (A/50/332). |
en respuesta a la petición formulada en el informe del Comité Preparatorio, el Japón expone a continuación sus opiniones sobre los elementos de un tratado sobre el comercio de armas según figuran en el texto oficioso del Presidente. | UN | واستجابة للطلب الوارد في تقرير اللجنة التحضيرية، تقدم اليابان طيّه آراءها المتعلقة بعناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، على النحو المبين في الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس. |
en respuesta a la petición contenida en la resolución 57/84 de la Asamblea General, el Secretario General continuará alentando a los Estados Miembros a que procuren crear las condiciones propicias para llegar a un consenso internacional sobre la celebración de una conferencia internacional. | UN | واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/84، سيواصل الأمين العام حث الدول الأعضاء على السعي إلى خلق الظروف التي تسمح بتحقيق توافق آراء دولي بشأن عقد مؤتمر دولي. |
en respuesta a la solicitud formulada en la carta del Coordinador del Grupo de Trabajo oficioso, en la exposición se describían diversas hipótesis de trabajo a tiempo completo en las Naciones Unidas y por seis meses al año. | UN | 24 - واستجابة للطلب الوارد في الرسالة الموجهة من منسق الفريق العامل غير الرسمي، تضمن العرض موجزا لسيناريوهات العمل بدوام كامل في الأمم المتحدة والعمل لمدة ستة أشهر في السنة. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 5 de octubre de 2000 por el Representante Permanente del Togo ante las Naciones Unidas y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente cursa una invitación al Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana, Excmo. Sr. Amadou Kebe. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أمادو كيبي. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 12 de junio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/658), con arreglo al reglamento y la práctica establecida al respecto, el Presidente invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، دعا الرئيس، عملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 8 de mayo de 2006 del Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Yahya A. Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2006 من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى يحيى أ. المحمصاني ، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 30 de junio de 2006 del Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas, la Presidenta, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة30 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة، وجهت الرئيسة دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 20 de julio de 2006 del Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación a Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يحيى محمساني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
en respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 21 de julio de 2006 del Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
En la misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 19 de mayo de 1997 del Sr. Soren Jessen-Petersen, Director de la Oficina de Enlace del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, le extendió una invitación de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد سورين يسن - بِترسِن مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
En esa misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 19 de mayo de 1997 del Sr. Stephen Lewis, Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, le extendió una invitación de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد ستيفن لويس، نائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 52/12 A, el Secretario General presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones Referencias relativas al quincuagésimo tercer período de sesiones (tema 30 del programa): | UN | واستجابة للطلب الوارد في القرار ٢٥/١٢ ألف، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)٨٦ـ )٨٦( المراجع المتعلقة بالدورة الثالثة والخمسين )البند ٣٠ من جدول اﻷعمال( هي: |
en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 2 de octubre de 2000 enviada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente cursó una invitación al Sr. Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إبوا دوغيني كا رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
en respuesta a la petición formulada en el párrafo 5 de la decisión SC-3/8 la Secretaría analizó las presentaciones remitidas por las Partes a que se hace referencia en el párrafo 2 supra. | UN | 4 - واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 قامت الأمانة بتحليل التقارير المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
en respuesta a la petición contenida en la resolución 58/47 de la Asamblea General, el Secretario General continúa apoyando las iniciativas y medidas adoptadas con este fin. | UN | واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 58/47، يواصل الأمين العام دعمه للمبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها تحقيقا لهذا الهدف. |
atendiendo la petición que figura en una carta de fecha 10 de septiembre de 1999 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1999/980), el Presidente, de conformidad con el reglamento y con la práctica anterior, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الواردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة (S/1999/980)، ووفقا للنظام الداخلي وللممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشة. |
en respuesta a un pedido contenido en una carta de fecha 14 de febrero de 1994 del representante del Pakistán (S/1994/174), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, extendió una invitación al Sr. Ahmet Engin Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، موجهة من ممثل باكستان، )S/1994/174(، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت إلى السيد أحمد إنغين أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الاسلامي لدى اﻷمم المتحدة. |
de acuerdo con la solicitud contenida en el párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, las iniciativas del Secretario General continuarían en 2003 con el fin de aprovechar el impulso positivo generado hasta la fecha y facilitar la continuación del diálogo entre todas las partes en Myanmar interesadas en el proceso de reconciliación nacional. | UN | 4 - واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/57/L.48، ستستمر جهود الأمين العام خلال سنة 2003 بهدف الإفادة من قوة الدفع الإيجابية التي أمكن توفيرها حتى الآن، ولتسهيل مواصلة الحوار بين جميع الأطراف المهتمة في ميانمار نحو تحقيق عملية المصالحة الوطنية. |
El Presidente, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 8 de abril de 1996 por el representante de Guinea (S/1996/252) y con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación al Sr. Engin Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٨ نيسان/ ابريل ١٩٩٦ من الممثل الدائم لغينيا )S/1996/252(، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت دعوة الى السيد أنجين أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة. |