en respuesta al párrafo 2 de la decisión INC-7/5, se recibieron 30 presentaciones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 2 - واستجابة للفقرة 2 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/5، تم تلقي 30 عريضة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
en respuesta al párrafo 13 de la resolución, el sistema de las Naciones Unidas recientemente ha impulsado y promovido diversas iniciativas en todo el sistema para combatir la violencia contra la mujer, como se indica a continuación. | UN | 7 - واستجابة للفقرة 13 من القرار، قامت منظومة الأمم المتحدة مؤخرا بتأسيس عدة مبادرات على نطاق المنظومة بشأن العنف ضد المرأة، وعززت ما هو قائم منها، على النحو المبين أدناه. |
en respuesta al párrafo 4 de la resolución del Consejo, se proporciona la siguiente información sobre lo ocurrido en el ámbito de la coordinación de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA en los planos mundial y nacional. | UN | واستجابة للفقرة ٤ من قرار المجلس، يجري تقديم المعلومات التالية بشأن التطورات المستجدة المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الصعيدين العالمي والقطري. |
32. en respuesta al párrafo 8 de la resolución 1994/19, el Secretario General ha nombrado a Giorgio Giacomelli, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, Secretario General del Noveno Congreso. | UN | ٣٢ - واستجابة للفقرة ٨ من القرار ١٩٩٤/١٩، قام اﻷمين العام بتعيين السيد جورجي غياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، أمينا عاما للمؤتمر التاسع. |
en respuesta al párrafo 3 de la sección II de la decisión 8/2, el Administrador ha preparado un informe sobre la dotación de personal de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo en relación con la funciones que se le han encomendado. | UN | واستجابة للفقرة ٣ من الجزء ثانيا، من المقرر ٨/٢، أعد مدير البرنامج تقريرا بشأن حالة ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالمهام الموكلة اليها. |
en respuesta al párrafo 9 de la resolución 50/45 de la Asamblea General, la Comisión aprobó una serie de recomendaciones y conclusiones relativas a sus procedimientos de trabajo. | UN | ١٢٧ - واستجابة للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٤٥، اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات والاستنتاجات المتصلة باﻹجراءات المتبعة في أعمالها. |
en respuesta al párrafo 150 del Plan de Acción de Bangkok, en 2002 la Secretaría de la UNCTAD evaluará en una publicación las repercusiones de la facilitación del comercio y del transporte multimodal en el comercio y la industria, con particular hincapié en los países menos adelantados y en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | واستجابة للفقرة 150 من خطة عمل بانكوك، ستصدر أمانة الأونكتاد منشورا يتضمن تقييما لما لتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائل من أثر في التجارة والصناعة، مع التركيز بصورة خاصة على أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في عام 2002. |
en respuesta al párrafo 3 de la parte V de la resolución 59/276, ahora se propone que la subvención se presente bienalmente en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio en cuestión. | UN | واستجابة للفقرة 3 من الجزء خامسا من القرار 59/276 يُقترح الآن تقديم طلب الإعانة كل سنتين في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية. |
en respuesta al párrafo 24 del documento DP/2005/23, la UNOPS ha formulado una serie de medidas destinadas a mejorar la fijación de precios por sus servicios. | UN | 24 - واستجابة للفقرة 24 من الوثيقة DP/2005/23، وضع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مجموعة من التدابير لتحسين طريقة تسعير خدماته. |
en respuesta al párrafo 8, según la información proporcionada por las empresas, la mayoría de los buques pesqueros utilizan bodegas refrigeradas para el almacenamiento del pescado. | UN | 3 - واستجابة للفقرة 8 من المقرر، ووفقاً للمعلومات الواردة من الشركات، تستخدم معظم سفن الصيد صناديق معبأة بالثلج لتخزين الأسماك. |
Consciente de estos desafíos y en respuesta al párrafo 31 e) del Mandato de Doha, la UNCTAD había comenzado a fomentar la iniciativa empresarial entre los jóvenes. | UN | وإدراكاً لهذه التحديات، واستجابة للفقرة 31(ه( من ولاية الدوحة، اشترك الأونكتاد في تطوير تنظيم الشباب للمشاريع. |
8. en respuesta al párrafo 16.28 del Programa de Acción2 y en cumplimiento del párrafo 16 de la resolución 49/128 de la Asamblea General, el Secretario General pidió a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que convocara una reunión de consulta sobre la movilización de recursos para la ejecución del Programa de Acción. | UN | ٨ - واستجابة للفقرة ١٦-٢٨ من برنامج العمل، وتمشيا مع الفقرة ١٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨، طلب اﻷمين العام الى المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن تجري مشاورة بشأن تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
en respuesta al párrafo 11 de la decisión 10/1 B y del párrafo 6 de la decisión 10/2, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha preparado un informe sobre la dotación de personal de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo y la financiación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | واستجابة للفقرة ١١ من المقرر ١٠/١ باء والفقرة ٦ من المقرر ١٠/٢، أعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا عن حالة مــلاك موظفي الوحــدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
en respuesta al párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD, en 2001 había tenido lugar el primer curso de formación sobre " Cuestiones fundamentales que figuran en el programa económico internacional " . | UN | واستجابة للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر عقدت الدورة التدريبية الأولى في عام 2001 تحت عنوان " مسائل رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي " . |
en respuesta al párrafo 10, en que se pide a la Directora Ejecutiva que presente periódicamente al Comité de Representantes Permanentes informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo, la secretaría presentó el plan de trabajo para 2004 el 3 de marzo de 2004, y el 9 de diciembre de 2004 presentó un amplio informe sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo para 2004. | UN | 15 - واستجابة للفقرة 10 التي طلب فيها إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير مرحلية حول تنفيذ برنامج العمل للجنة الممثلين الدائمين، قدمت الأمانة خطة العمل للفترة 2004 في 3 آذار/مارس 2004، ويوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 قدمت تقريراً مرحلياً كاملاً بشأن تنفيذ برنامج العمل لسنة 2004. |
en respuesta al párrafo 3 de la decisión INC-7/5 y teniendo en cuenta las presentaciones a que se hace referencia en el anterior párrafo 2, la División de Productos Químicos del PNUMA, en consulta con la secretaría, preparó la segunda edición del Instrumental, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF.8. | UN | 3 - واستجابة للفقرة 3 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/5، ومع الأخذ في الحسبان العرائض المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع الأمانة، بإعداد النسخة المنقحة الثانية من مجموعة الأدوات، المبينة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/8. |
65. en respuesta al párrafo 4 de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, el Foro Social debatió su propósito, sus métodos y procedimientos, su contenido y sus esferas de interés como contribución al documento de la Subcomisión en el que figuraban su propia visión y recomendaciones sobre el futuro asesoramiento especializado al Consejo. | UN | 65- واستجابة للفقرة 4 من مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، عقد المحفل الاجتماعي مناقشة تناولت أهدافه وأساليبه وإجراءاته، وكذلك الدور الجوهري المنتظر منه كمساهمة في تقرير اللجنة الفرعية الذي يتضمن رؤيتها وتوصياتها بخصوص استشارة الخبراء التي ستقدم إلى المجلس في المستقبل. |
en respuesta al párrafo 4 de la resolución 2006/36 del Consejo la mayoría de las entidades describió los compromisos expresos relacionados con la capacitación sobre la incorporación de una perspectiva de género, en particular en los programas generales de creación de capacidad. | UN | 96 - واستجابة للفقرة 4 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/36، أفادت معظم الكيانات بالتزامات محددة تعهدت بها لبناء القدرات في ميدان تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك البرنامج العام لبناء القدرات. |
La Secretaría del Fondo ha preparado esta nota de estudio en respuesta al párrafo 2 de la decisión XX/4, y lo sometió a la consideración del Comité Ejecutivo en la 57ª Reunión (abril de 2009). | UN | 2- واستجابة للفقرة 2 من المقرر 20/4، أعدت أمانة الصندوق هذه الورقة، وقدمتها إلى اللجنة التنفيذية للنظر فيها في اجتماعها السابع والخمسين (أبريل/نيسان 2009). |
57. en respuesta al párrafo 19 b) de la decisión 4/CMP.6, el CSAC siguió reforzando su interacción con las entidades de enlace designadas, las entidades independientes y los participantes en los proyectos, entre otras cosas mediante actos destinados específicamente a las entidades de enlace designadas. | UN | 57- واستجابة للفقرة 19(ب) من المقرر 4/م أإ-6، عززت لجنة الإشراف تحاورها مع جهات التنسيق المعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع، لا سيما عن طريق أنشطة محددة خاصة بهذه الجهات. |