No obstante, persisten las secuelas del reclutamiento y la utilización de niños soldados y su total rehabilitación y su reinserción siguen constituyendo un desafío. | UN | ومع ذلك لا تزال آثار تجنيد واستخدام الجنود الأطفال باقية ولا تزال إعادة تأهيلهم وإدماجهم بشكل تام عقبة. |
Las Fuerzas Armadas Sudanesas habían elaborado un plan de acción para impedir el reclutamiento y la utilización de niños soldados. | UN | وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
El Grupo ha recabado información sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados por el SLM/A y el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 183 - وقد جمع الفريق معلومات عن تجنيد واستخدام الجنود الأطفال على يد حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
La Operación también participó en el diálogo con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los grupos armados con el fin de lograr que se comprometieran a aplicar planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados. | UN | وانخرطت العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
Fin del reclutamiento y utilización de niños soldados por las fuerzas militares de la República Democrática del Congo | UN | القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية توقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال |
La UNAMID sigue participando en el diálogo con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados de oposición a los fines de establecer planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. | UN | وتواصل العملية المختلطة التحاور مع القوات المسلحة السودانية وحركات المعارضة المسلحة بهدف وضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال. |
:: Reuniones mensuales con distintas partes en el conflicto para negociar y concretar la elaboración y aplicación de planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع أطراف النزاع من أجل التفاوض على وضع وتنفيذ خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل |
El asesinato y la violación en masa de civiles desarmados, la destrucción y el saqueo de bienes, la expulsión de familias de sus hogares y la utilización de niños soldados son crímenes muy graves y los responsables deberán responder por ellos. | UN | فالعدد الهائل من عمليات القتل والاغتصاب التي يتعرض لها المدنيون العزل، وأعمال التدمير والسلب التي تلحق بالممتلكات، وتشريد الأسر ديارها، واستخدام الجنود الأطفال هي جرائم بالغة الخطورة وينبغي مساءلة مرتكبيها. |
Además, todos los Estados deben adoptar políticas contrarias al reclutamiento y la utilización de niños soldados y mercenarios a fin de tipificar como delito esas prácticas, y abordar también la cuestión de la impunidad en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y los relatores especiales. | UN | وعلى جميع الدول أيضا أن تتبنى سياسات لمكافحة تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والمرتزقة من أجل تجريم هذا التجنيد بجميع أشكاله، وعليها كذلك أن تتصدى لمسألة الإفلات من العقاب بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمقررين الخاصين. |
Se entregaron copias del informe a las FAFN, a quienes también se les advirtió que, de conformidad con lo dispuesto en las mencionadas resoluciones, el Consejo había pedido que se preparara y ejecutara sin demora un plan de acción sujeto a un calendario previamente establecido para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. | UN | وسُلمت نسخ من ذلك التقرير إلى ممثلي هذه القوات، وأُبلغوا أيضا بأن مجلس الأمن طلب بموجب أحكام القرارين السالفي الذكر القيام، دون إبطاء، بإعداد وتنفيذ خطة عمل محكومة بمواعيد زمنية لوقف تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال. |
También es limitada la aplicación de otros aspectos de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños y los conflictos armados, entre ellos el diálogo sistemático con las partes en el conflicto y la adopción de medidas encaminadas a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | كما لا يزال تنفيذ الجوانب الأخرى من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة محدود، بما في ذلك إجراء حوار منتظم مع أطراف الصراع واتخاذ إجراءات لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الأطفال. |
Las Fuerzas Armadas del Sudán han confirmado que el proyecto inicial de un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados, que también se hará extensivo a los grupos interpuestos, ha sido presentado al Ministerio de Defensa para que lo examine. | UN | 50 - وقد أكدت القوات المسلحة السودانية أن المسودّة الأولية لخطة عملها الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال التي ستُعمّم أيضاً على جهات أخرى قد قُدّمت إلى وزارة الدفاع لاستعراضها. |
El 11 de febrero de 2012, el Movimiento por la Liberación y la Justicia publicó una orden y firmó un plan de acción por el que se comprometía a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados antes del 10 de mayo de 2012. | UN | وأصدرت حركة التحرير والعدالة " أمراً من القيادة " في 11 شباط/فبراير 2012 ووقعت خطة عمل تُلزمها بوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال في 10 أيار/مايو 2012. |
La UNAMID también siguió colaborando con el Gobierno del Sudán y los grupos de oposición armados en la aplicación de tres planes de acción firmados en el período anterior con el fin de poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. | UN | 57 - كما واصلت العملية المختلطة إشراك حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة في تنفيذ خطط العمل الثلاثة الموقعة في الفترة السابقة لوقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
91. Australia seguía preocupada por la situación humanitaria y el uso de niños soldados. | UN | 91- وقالت أستراليا إنها لا تزال قلقة إزاء الوضع الإنساني واستخدام الجنود الأطفال. |
A mi Gobierno también le preocupa el análisis del Fiscal en el sentido de que se siguen cometiendo crímenes graves en Darfur, en concreto ataques contra civiles, incluso contra trabajadores humanitarios, violencia sexual, retornos forzosos y el uso de niños soldados. | UN | وتشعر حكومتي بقلق شديد أيضا عند استماعها لتحليل المدعي العام بأن جرائم خطيرة جدا ما زالت ترتكب في دارفور، وبخاصة الاعتداءات على المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني، والعنف الجنسي والإعادة القسرية واستخدام الجنود الأطفال. |
2.1.3 Las fuerzas militares que se encuentran en Côte d ' Ivoire ponen término a la contratación y utilización de niños soldados | UN | 2-1-3 توقف القوات المسلحة في كوت ديفوار عن تجنيد واستخدام الجنود الأطفال |
Similarmente, la Operación contribuirá al cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños y los conflictos armados y mantendrá un diálogo con las fuerzas armadas y los grupos armados al objeto de conseguir que se comprometan con planes de acción para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة والمحافظة على إقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بخطط عمل إنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال. |
La misión también entabló un diálogo con las FAS y los grupos armados para que se adhirieran a los planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados. | UN | وتشارك العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
La Operación contribuirá a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los niños en conflictos armados y mantendrá un diálogo con las fuerzas y los grupos armados encaminado a obtener compromisos en firme con la ejecución de planes para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldado y otras graves violaciones de los derechos de los niños. | UN | وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال. |
Igualmente, la Operación contribuirá al cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños y los conflictos armados y mantendrá un diálogo con las fuerzas armadas y los grupos armados al objeto de conseguir que se comprometan con planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldado y otras violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وإقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة التزامها بخطط عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
83.111 Continuar adoptando medidas firmes para poner fin al reclutamiento y la utilización de los niños soldados (Malasia). | UN | 83-111- مواصلة اتخاذ تدابير قوية لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال (ماليزيا)؛ |