"واستخدام الفضاء الخارجي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y utilización del espacio ultraterrestre
        
    • y la utilización del espacio ultraterrestre
        
    • y el uso del espacio ultraterrestre
        
    • el uso del espacio ultraterrestre con
        
    Por ello, la Unión Europea busca promover la cooperación internacional en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ولهذا الغرض، يسعى الاتحاد إلى تعزيز التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En realidad, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos implica la necesidad de que la propia Comisión mejore, cuando resulte necesario, los métodos y formas de su trabajo. UN وقد استخلصت اللجنة، في واقع اﻷمر، أن تعزيز التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتضمن الحاجة الى أن تقوم اللجنة نفسها بتحسين أساليب وأشكال عملها متى اقتضت الضرورة ذلك.
    En mayo de 1998 Kazajstán y China suscribieron un acuerdo de cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، تم توقيع اتفاق بين كازاخستان والصين على التعاون في دراسة واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La FAI mantiene un estrecho vínculo con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales del sistema interesadas en la astronáutica y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN يحتفظ الاتحاد باتصالات وثيقة مع الأمم المتحدة وعدة منظمات دولية أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومهتمة بعلوم الملاحة الفلكية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha presentado, para información de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un informe sobre las telecomunicaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN قدم الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تقريرا مرحليا عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية لاطلاع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Además, se debería considerar la posibilidad de incluir otros temas, como el de las normas jurídicas relativas a la protección del medio ambiente y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN كما ينبغي النظر في إدراج مواضيع أخرى، من قبيل قواعد القانون المتعلقة بحماية البيئة واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Los Ministros reconocieron el interés común de toda la humanidad en la exploración y el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, y destacaron que la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la prohibición de emplazar o usar armas allí evitarían un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. UN 154 - أقر الوزراء بالمصلحة المشتركة لسائر البشرية في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأكدوا أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك حظر نشر واستخدام الأسلحة فيه، سوف يجنب البشرية خطراً كبيراً من أجل السلم والأمن.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 preveía un papel indispensable para la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ توخت دورا لا غنى عنه للتعاون الدولي في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Se reglamenta la conducta de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y la forma en que se han de realizar esas actividades. UN ويخضع للتنظيم سلوك الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وكيفية الاضطلاع بهذه اﻷنشطة .
    La delegación de la Federación de Rusia está convencida de que la Comisión para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe seguir desempeñando una función central en la organización de la cooperación internacional para la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأعرب عن اقتناع وفد بلده بضرورة استمرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أداء دور مركزي، ينظم التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Kazajstán ha establecido alianzas y firmado acuerdos internacionales con varios Estados para cooperar en la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأقامت كازاخستان شراكات ووقَّعت اتفاقات دولية مع عدد من الدول بشأن التعاون في مجال البحوث واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    15. En el Principio IV se afirma que la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos no debe estar sujeta a condiciones arbitrarias o discriminatorias. UN ١٥ - ويؤكد المبدأ الرابع أن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ينبغي الا يخضع ﻷية شروط تعسفية أو تمييزية.
    especializada en casi toda la gama de los problemas espaciales, con el fin de que pueda participar en numerosas actividades de cooperación internacional en la esfera de la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وعليه فإن بلادنا عمليا تملك الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء البحوث المتخصصة في جميع مجالات اﻷنشطة الفضائية وهي قادرة على المشاركة في العديد من اﻷنشطة التعاونية الدولية في مجال بحوث الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Ucrania, partiendo de la experiencia que ha adquirido en la construcción de misiles y su interés por la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, está dispuesta a apoyar la propuesta de nombrar un coordinador especial sobre el tema 3 de la agenda encargado de actualizar el mandato existente o de preparar un nuevo mandato de un comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre. UN ولدى أوكرانيا، بناء على الخبرة التي اكتسبتها في بناء القذائف واهتمامها باستغلال واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، الاستعداد لتأييد القرار المقترح بتعيين منسق خاص بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال تكون مهمته تحديث الولاية القائمة للجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي أو إعداد ولاية جديدة لها.
    Se estableció una coordinación con la Agencia Espacial Europea y la Comisión Europea, y se creó un grupo de trabajo conjunto sobre la cooperación de Ucrania con la Comisión en los ámbitos de la investigación espacial y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وقد جرى التنسيق مع وكالة الفضاء الأوروبية والمفوضية الأوروبية، وأنشئ فريق عامل مشترك بشأن تعاون أوكرانيا مع المفوضية في مجالي البحوث الفضائية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Recientemente, Colombia también firmó un tratado con la Argentina, encaminado a desarrollar la cooperación bilateral en las esferas de la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN كما وقعت كولومبيا مؤخرا معاهدة مع الأرجنتين بهدف تطوير التعاون الثنائي في مجال البحوث واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    90. La Comisión expresó su reconocimiento a la UIT por presentar su trigésimo tercer informe anual sobre las telecomunicaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ٠٩ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتقديمه تقريره المرحلي السنوي الثالث والثلاثين عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    De esa manera podremos asegurar que las futuras generaciones puedan invertir sus energías, como hoy lo podemos hacer nosotros, en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre para fines pacíficos, en beneficio de todos los países y toda la humanidad, en vez de invertirlas en la fabricación y el despliegue de armas en el espacio. UN وبتلك الطريقة، سنتمكن من ضمان أن تكون الأجيال المقبلة قادرة، كما نحن قادرون اليوم، على استثمار طاقاتنا ليس في تطوير ونشر الأسلحة الفضائية ولكن، بدلا من ذلك، في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لفائدة ومصلحة جميع البلدان ولفائدة ومصلحة البشرية بأكملها.
    19. Concretamente, la Comisión opina que se necesita una justificación más clara de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino con respecto a las actividades relativas al desarrollo social y el adelanto de la mujer, el Consejo Mundial de la Alimentación (CMA), las empresas transnacionales, la ciencia y la tecnología para el desarrollo y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ١٩ - وترى اللجنة، بصفة خاصة، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التبرير فيما يتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل بخصوص اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، ومجلس اﻷغذية العالمي والشركات عبر الوطنية، والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    19. Concretamente, la Comisión Consultiva opina que se necesita una justificación más clara de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino con respecto a las actividades relativas al desarrollo social y el adelanto de la mujer, el Consejo Mundial de la Alimentación, las empresas transnacionales, la ciencia y la tecnología para el desarrollo y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ١٩ - وترى اللجنة الاستشارية، بصفة خاصة، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التبرير فيما يتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل بخصوص اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، ومجلس اﻷغذية العالمي والشركات عبر الوطنية، والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Los Ministros reconocieron el interés común de toda la humanidad y los derechos soberanos de todos los Estados en la exploración y el uso del espacio ultraterrestre con fines exclusivamente pacíficos, y destacaron que la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la prohibición de emplazar o usar armas allí evitarían un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. UN 177- أقر الوزراء بالمصلحة المشتركة لسائر البشرية والحقوق السيادية لجميع الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وحدها، وأكدوا أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك فرض حظر على نشر أو استخدام الأسلحة فيه، سوف يتفادى خطراً كبيراً على السلم والأمن الدوليين.
    El documento contiene elementos de artículos sustanciales tales como el nombre del instrumento, el preámbulo, las obligaciones básicas, las definiciones, las medidas nacionales de aplicación, el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, las medidas de fomento de la confianza, las medidas de verificación, el arreglo de controversias y la organización encargada de la aplicación del instrumento jurídico. UN وتحتوي الورقة على عناصر لأجزاء موضوعية من الصك مثل أسماء الصك، والديباجة، والالتزامات الأساسية، والتعاريف، وتدابير التنفيذ الوطنية، واستخدام الفضاء الخارجي في الأراضي السلمية، وتدابير بناء الثقة، وتدابير التحقق، وتسوية المنازعات، والهيئة المنفِّذة للصك القانوني، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus