"واستذكر الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente recordó
        
    5. el Presidente recordó también que en su 45º período de sesiones, celebrado en 2006, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había adoptado las siguientes decisiones: UN 5- واستذكر الرئيس كذلك أن اللجنة الفرعية القانونية اتخذت في دورتها الخامسة والأربعين، عام 2006، القرارات التالية:
    el Presidente recordó el mandato ambicioso encomendado al Grupo de trabajo por la Conferencia y las recomendaciones formuladas por éste en sus reuniones anteriores con respecto a la acumulación de conocimientos, la creación de confianza y la asistencia técnica. UN واستذكر الرئيس الولاية الطموحة التي أناطها المؤتمر بالفريق العامل وتوصيات الفريق العامل في اجتماعاته السابقة بشأن تكوين رصيد معرفي تراكمي وبناء الثقة والمساعدة التقنية.
    el Presidente recordó además que el principal resultado de esa reunión había sido el acuerdo en el sentido de proponer la elaboración de un nuevo plan de trabajo plurianual del Grupo de Trabajo para someterlo a la consideración de la Subcomisión. UN واستذكر الرئيس كذلك أن النتيجة الرئيسية لذلك الاجتماع كانت الاتفاق على اقتراح إعداد خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل تعرض على اللجنة الفرعية لكي تنظر فيها.
    el Presidente recordó que cada Estado parte debía haber realizado un mínimo de un examen y un máximo de tres al final de cada ciclo de examen. UN واستذكر الرئيس أنَّه يتعيَّن على كل دولة طرف أن تكون قد أجرت استعراضا واحدا على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر بحلول نهاية كل دورة استعراض.
    el Presidente recordó el importante papel de las mujeres en los ámbitos científicos y socioeconómicos conexos del desarrollo social. UN واستذكر الرئيس الدور الهام للمرأة في المجالات العلمية والمجالات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة في ميدان التنمية المجتمعية.
    71. el Presidente recordó la resolución 56/260 de la Asamblea General, en la que la Asamblea había pedido al Comité Especial que elaborara una convención amplia y eficaz. UN 71- واستذكر الرئيس قرار الجمعية العامة 56/260 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة أن تصوغ اتفاقية واسعة النطاق وفعالة.
    7. el Presidente recordó la resolución 56/260 de la Asamblea General, en la que la Asamblea había pedido al Comité Especial que elaborara una convención amplia y eficaz. UN 7- واستذكر الرئيس قرار الجمعية العامة 56/260 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة أن تصوغ اتفاقية واسعة النطاق وفعالة.
    4. el Presidente recordó que en su 46º período de sesiones, celebrado en 2007, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, al hacer suyo el informe del Grupo de Trabajo, decidió: UN 4- واستذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية القانونية كانت قد قرّرت، أثناء دورتها السادسة والأربعين في عام 2007، ولدى إقرار تقرير الفريق العامل، ما يلي:
    4. el Presidente recordó el acuerdo a que había llegado la Subcomisión en relación con la labor que debía realizar el Grupo de Trabajo en las reuniones que celebrara durante su 48º período de sesiones en el sentido de que: UN 4- واستذكر الرئيس ما اتفقت عليه اللجنة الفرعية بشأن العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في جلساته التي ستعقد أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية، وهو:
    122. el Presidente recordó que las siguientes propuestas de nuevos temas para su inclusión en el programa de la Subcomisión habían sido examinadas por la Subcomisión en su 42º período de sesiones y mantenidas por sus patrocinadores para su examen en períodos de sesiones ulteriores de la Subcomisión (A/AC.105/805, párr. 153): UN 122- واستذكر الرئيس أن المقترحات التالية بشأن البنود الجديدة المزمع ادراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية كانت قد نظرت فيها اللجنة الفرعية خلال دورتها الثانية والأربعين، واستبقاها مقدموها بغية مناقشة تلك المقترحات خلال دورات لاحقة تعقدها اللجنة الفرعية (A/AC.105/805 و Corr.1، الفقرة 153):
    el Presidente recordó también que en su 41º período de sesiones, celebrado en 2002, la Subcomisión había convenido en que el Grupo de Trabajo podría examinar toda nueva cuestión análoga que pudiera suscitarse en sus deliberaciones, siempre y cuando estuviera comprendida en el ámbito de su mandato en vigor (A/AC.105/787, párrafos 138 y 140). UN واستذكر الرئيس أيضا أن اللجنة الفرعية كانت قد اتفقت في دورتها الحادية والأربعين، عام 2002، على أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر فيما قد يثار أثناء مناقشاته من مسائل جديدة مشابهة، شريطة أن تكون تلك المسائل مندرجة ضمن ولاية الفريق العامل الحالية (A/AC.105/787، الفقرتان 138 و140).
    16. Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 4/3 de la Conferencia, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " , en que la Conferencia había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y había instado a los Estados parte a seguir intercambiando información sobre iniciativas y buenas prácticas para prevenir la corrupción. UN 16- واستذكر الرئيس في افتتاح الاجتماع القرار 4/3 المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، الذي شدَّد فيه المؤتمر على أهمية تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، وحث الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    19. Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 5/4 de la Conferencia, en que esta había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y había instado a los Estados partes a seguir intercambiando información sobre iniciativas y buenas prácticas para prevenir la corrupción. UN 19- واستذكر الرئيس عند افتتاح الاجتماع قرار المؤتمر 5/4، الذي شدَّد فيه المؤتمر على أهمية تنفيذ المواد 5 إلى 14 من الاتفاقية، وحثَّ الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن المبادرات والممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    133. el Presidente recordó que la Subcomisión, en su 43º período de sesiones, había examinado las siguientes propuestas de nuevos temas por incluir en su programa y que los patrocinadores de esas propuestas las habían mantenido para analizarlas en ulteriores períodos de sesiones de la Subcomisión (A/AC.105/826, párr. 134): UN 133- واستذكر الرئيس أن الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة يراد إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية كانت قد نظرت فيها اللجنة الفرعية أثناء دورتها الثالثة والأربعين، واستبقاها مقدموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة تعقدها اللجنة الفرعية (انظر الفقرة 134 من الوثيقة A/AC.105/826):
    el Presidente recordó asimismo que en 2006, en el 45º período de sesiones de la Subcomisión, el Grupo de Trabajo debería identificar prácticas comunes y preparar recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (el " Convenio sobre registro " , resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo). UN واستذكر الرئيس أيضا أنه ينبغي للفريق العامل أن يحدد، في عام 2006، في الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية، الممارسات المشتركة ويقدّم توصيات لتعزيز الامتثال لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ( " اتفاقية التسجيل " ، مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)).
    147. el Presidente recordó las propuestas de nuevos temas para su inclusión en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, que ésta había examinado en su 44º período de sesiones y que fueron mantenidas por sus patrocinadores para analizarlas en ulteriores períodos de sesiones de la Subcomisión (véase A/AC.105/850, párr. 148). UN 147- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين أن نظرت فيه من اقتراحات بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، ثم استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 148 من الوثيقة A/AC.105/850).
    134. el Presidente recordó las propuestas de nuevos temas para incluir en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos que ésta había examinado en su 45º período de sesiones y que fueron mantenidas por sus patrocinadores con miras a analizarlas en ulteriores períodos de sesiones (A/AC.105/871, párr. 154). UN 134- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية أن نظرت فيه من اقتراحات في دورتها الخامسة والأربعين بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وقد استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 154 من الوثيقة A/AC.105/871).
    el Presidente recordó también que en su 41º período de sesiones, celebrado en 2002, la Subcomisión había convenido en que el Grupo de Trabajo podría examinar cualesquiera cuestiones nuevas similares que pudieran suscitarse en sus debates, siempre y cuando esas cuestiones quedaran comprendidas en su mandato vigente (A/AC.105/787, párrs. 138 y 140). UN واستذكر الرئيس أيضا أن اللجنة الفرعية كانت قد اتفقت، في دورتها الحادية والأربعين، عام 2002، على أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في أي مسائل مماثلة جديدة قد تُثار في مناقشات الفريق العامل، شريطة أن تكون تلك المسائل مندرجة ضمن ولاية الفريق العامل الراهنة (A/AC.105/787، الفقرتان 138 و140).
    149. el Presidente recordó las propuestas de nuevos temas para su inclusión en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos que ésta había examinado en su 46º período de sesión y que fueron mantenidas por sus patrocinadores con miras a analizarlas en posteriores períodos de sesiones de la Subcomisión (A/AC.105/891, párr. 141). UN 149- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية أن نظرت فيه من اقتراحات في دورتها السادسة والأربعين بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وقد استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 141 من الوثيقة A/AC.105/891).
    el Presidente recordó también que, en su 41º período de sesiones, celebrado en 2002, la Subcomisión había convenido en que el Grupo de Trabajo podría examinar cualesquiera cuestiones nuevas similares que pudieran suscitarse en sus debates, siempre y cuando esas cuestiones quedaran comprendidas en su mandato vigente (A/AC.105/787, párrs. 138 y 140). UN واستذكر الرئيس أيضا أن اللجنة الفرعية كانت قد اتفقت، في دورتها الحادية والأربعين في عام 2002، على أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في أي مسائل جديدة مشابهة قد تُثار في مناقشات الفريق العامل، شريطة أن تكون تلك المسائل مندرجة ضمن ولايته الحالية (A/AC.105/787، الفقرتان 138 و140).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus