"واستراتيجيات الحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las estrategias de reducción de
        
    • y estrategias de reducción de
        
    • y las estrategias de lucha contra
        
    • y en las estrategias de reducción de
        
    • y de reducción de
        
    • las estrategias para la reducción de
        
    • y estrategias de reducción del
        
    • y de las estrategias de reducción de
        
    • en las estrategias de lucha contra
        
    • y a las estrategias de reducción de
        
    • y las estrategias de erradicación de
        
    • y las estrategias nacionales de reducción de
        
    • a las estrategias de lucha contra
        
    - ayuda para la identificación de la interrelación entre los PAN y las estrategias de reducción de la pobreza; UN :: المساعدة في تحديد الصلة بين برامج العمل الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Así pues, esta es otra esfera en la que coinciden el marco internacional de derechos humanos y las estrategias de reducción de la pobreza. UN لذا فإن هذا يمثل مجالا آخر من مجالات التوافق بين الإطار الدولي لحقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo debe aclararse y fortalecerse el vínculo entre las políticas urbanísticas sostenibles y las estrategias de reducción de la pobreza. UN ولا يزال يتعين في الكثير من البلدان النامية توضيح وتعزيز الصلة بين سياسات التحضر المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Formulación y aplicación de políticas y estrategias de reducción de la pobreza UN رسم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر
    El Comité exhorta al Estado Parte a que asegure que la perspectiva de género se incluya en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Estudio sobre los pueblos indígenas y las estrategias de lucha contra la pobreza en Camboya y el Camerún UN دراسات عن الشعوب الأصلية واستراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا والكاميرون
    Entre otros mandatos de colaboración cabe señalar los enfoques sectoriales y las estrategias de reducción de la pobreza en que se determinan prioridades en materia de políticas nacionales. UN وتشمل الولايات التعاونية الأخرى النهج القطاعية واستراتيجيات الحد من الفقر وتحديد أولويات السياسات على الصعيد الوطني.
    Las cuestiones de población y salud reproductiva son un elemento central del desarrollo y deben formar parte de los programas de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza. UN فالسكان والصحة الإنجابية من الأمور الأساسية للتنمية ولا بـد من إدراجهما في برامج التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Esa integración tiene que reflejarse asimismo en los planes y presupuestos nacionales, incluidas las reformas del sector sanitario y las estrategias de reducción de la pobreza. UN وهناك حاجة أيضا إلى أن ينعكس هذا الدمج في الخطط والميزانيات الوطنية، بما في ذلك إصلاحات قطاع الصحة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Es fundamental integrar las cuestiones relativas al clima en los planes de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza a nivel nacional. UN ويعد إدماج قضية المناخ في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا له أهمية حاسمة.
    De ese modo, esa persona estaría debidamente preparada para investigar las posibilidades de mejorar los mecanismos de las finanzas públicas y las estrategias de reducción de la pobreza al nivel de los países. UN وستكون لديه من ثم المعارف اللازمة لبحث إمكانية تحسين آليات المالية العامة واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري.
    Este ha de ser el núcleo de las políticas de crecimiento económico y las estrategias de reducción de la pobreza a escala nacional, regional y mundial UN وهذا أمر أساسي في سياسات النمو الاقتصادي واستراتيجيات الحد من الفقر على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    Necesidades multisectoriales de los jóvenes contempladas en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza UN الاحتياجات المتعددة القطاعات للشباب التي عولجت في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    El Comité pide que el Estado Parte se asegure de que en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza se incluya una perspectiva de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité pide que el Estado Parte se asegure de que en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza se incluya una perspectiva de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice que se incluya una perspectiva de género en todos los planes y estrategias de reducción de la pobreza. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Los intereses relacionados con la diversidad biológica deberían integrarse en los programas del comercio y las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وينبغي إدراج شواغل التنوع البيولوجي في جداول أعمال التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Apoyo a la integración de las cuestiones relativas a la urbanización en los planes de desarrollo y las estrategias de lucha contra la pobreza de los países UN دعم عملية إدماج مسائل التحضر في خطط التنمية الحضرية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Es esencial que las cuestiones de población ocupen un lugar prominente en los programas de desarrollo y en las estrategias de reducción de la pobreza. UN ومن الأهمية بمكان أن تحتل القضايا السكانية موقعا بارزا في برامج التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Los países desarrollados precisan que los PAN deben enmarcarse en estrategias nacionales de desarrollo y de reducción de la pobreza. UN وتوضح البلدان المتقدمة بأن برامج العمل الوطنية يجب أن تندرج في استراتيجيات وطنية للتنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Es esencial que las preocupaciones de las personas mayores se incluyan en los marcos de desarrollo nacionales y en las estrategias para la reducción de la pobreza. UN ولا بد من إدراج شواغل المسنين في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Subrayaron que el aumento de la cooperación internacional en la aplicación de las políticas y estrategias de reducción del riesgo de desastres, en particular en los países en desarrollo, debía ser un elemento crucial del Marco de Acción de Hyogo. UN وشددوا على أن تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ سياسات واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث، وعلى الأخص في البلدان النامية، لا بد أن يمثل عنصرا حاسما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La devastación causada es una muestra evidente de que a pesar de una buena preparación y de las estrategias de reducción de los desastres, poco se puede hacer ante fenómenos naturales de esa envergadura. UN وقال إن الدمار الذي حدث يعتبر دليلا واضحا على أن ما يمكن القيام به قليل أمام ظواهر طبيعية على هذا النطاق، بالرغم من الاستعداد الجيد واستراتيجيات الحد من الكوارث.
    Los gobiernos africanos deberían considerar la posibilidad de integrar las preocupaciones de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويتعين على الحكومات الأفريقية أن تنظر في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بكبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    En relación con la función catalítica del ACNUR en la asistencia para el desarrollo, se alentó al ACNUR a que la planificara de forma integrada, vinculada a las evaluaciones comunes para los países, al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las estrategias de reducción de la pobreza. UN وفيما يتعلق بالدور الحفزي الذي تؤديه المفوضية فيما يخص المساعدة الإنمائية، تم تشجيع المفوضية على التخطيط بطريقة متكاملة ترتبط بعمليات التقييم القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحد من الفقر.
    La incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento y de las inquietudes de las personas de edad en los marcos de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza nacionales figura en el Plan de Acción de Madrid como una de las primeras medidas necesarias para su satisfactoria aplicación. UN وقد حُدد دمج الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في برنامج عمل مدريد كخطوة أولى أساسية في نجاح تنفيذه.
    Los planes nacionales de desarrollo y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza constituyen importantes instrumentos de planificación para identificar las prioridades y las necesidades de recursos. UN 45 - وتمثل خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أدوات تخطيط هامة لتحديد الأولويات والاحتياجات من الموارد.
    :: Apoyar la elaboración y el uso de bases de datos nacionales para dar seguimiento a las estrategias de lucha contra la pobreza y la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN :: دعم إنشاء قواعد البيانات الوطنية واستخدامها لأغراض الرصد فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل/ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستراتيجيات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus