"واستراتيجيات مكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y estrategias de lucha contra
        
    • y estrategias contra la
        
    • las estrategias de lucha contra
        
    • y estrategias para combatir la
        
    • y estrategias para luchar contra
        
    • y las estrategias para combatir la
        
    6. Documento de trabajo sobre los retos de la participación de las mujeres en las políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y la extrema pobreza UN 6- ورقة عمل التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع
    III. Políticas y estrategias de lucha contra la malaria UN ثالثا - سياسات واستراتيجيات مكافحة الملاريا
    6. Documento de trabajo sobre los retos de la participación de las mujeres en las políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y la extrema pobreza UN 6- ورقة عمل بشأن التحديات التي تواجه مشاركة المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع
    IV. Políticas y estrategias contra la discriminación UN رابعاً - سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز
    Uno de los principales elementos de la nota consiste en unas indicaciones para vincular las estrategias de lucha contra el blanqueo de dinero con las estrategias de lucha contra la corrupción. UN ومن العناصر الرئيسية لتلك الملحوظة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    Sin embargo, la aplicación de políticas y estrategias de lucha contra las enfermedades no permite prever la consecución de los ODM en los plazos necesarios sin una intensificación de la respuesta y una ayuda exterior considerable. UN ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تطبيق سياسات واستراتيجيات مكافحة الأمراض لن تسمح ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ضمن المهل المحددة دون استجابة معززة ومساعدة خارجية كبيرة.
    Sin embargo, la aplicación de políticas y estrategias de lucha contra las enfermedades no permite prever la consecución de los ODM en los plazos necesarios sin una intensificación de la respuesta y una ayuda exterior considerable. UN ومع هذا، فإن الجهود المبذولة لتطبيق سياسات واستراتيجيات مكافحة الأمراض لا تبعث على الأمل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب بدون تكثيف الاستجابة وتقديم مساعدة خارجية كبيرة.
    14.10 Entre otras cosas, se espera aumentar la formulación y aplicación por los países de la región de políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y mejorar la capacidad de los Estados miembros en cuanto a la formulación y gestión de la política económica. UN 14-10 تشمل الإنجازات المرتقبة زيادة في عدد سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر التي تضعها وتنفذها بلدان المنطقة؛ وتحسن قدرة الدول الأعضاء على وضع السياسات الاقتصادية والإدارة الاقتصادية.
    8. Pide a la Sra. Chin-Sung Chung que elabore un documento de trabajo sobre el tema " Los retos de la participación de las mujeres en las políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y la extrema pobreza " y lo presente para su examen en el Foro Social de 2006; UN 8- تطلب إلى تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل عن موضوع " التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع " وتقديمها من أجل النظر فيها في المحفل الاجتماعي لعام 2006؛
    En el párrafo que figura a continuación se aborda la cuestión de la limitación en el contexto del derecho a la libertad de expresión, un derecho fundamental que se ve a menudo afectado por las medidas de seguridad que se adoptan en situaciones de emergencia nacional y por las políticas y estrategias de lucha contra el terrorismo. UN 57 - ويتناول الفرع التالي مسألة التحديد في سياق الحق في حرية التعبير، وهي حرية أساسية كثيرا ما تتضرر من التدابير الأمنية التي تتخذ في أوقات الطوارئ الوطنية وسياسات واستراتيجيات مكافحة الإرهاب.
    2. En su resolución 10/12, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que realizara un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, en el que indicara las buenas prácticas en materia de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación. UN 2- وقد طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/12، إلى اللجنة الاستشارية أن تنجز دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء، بما يشمل الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز.
    En su resolución 10/12, el Consejo pidió también al Comité Asesor que realizase un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación en el que indicara las buenas prácticas en materia de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 10/12، أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز.
    En el plano bilateral, el Gobierno de Argelia ha desplegado esfuerzos sostenidos a fin de coordinar las políticas y estrategias de lucha contra el terrorismo, en particular mediante el fortalecimiento de la cooperación judicial, el intercambio de informaciones y datos, y la difusión de la identidad de las personas que han cometido actos terroristas con miras a su detención, entrega o extradición. UN ٥ - وعلى الصعيد الثنائي، بذلت حكومة الجزائر جهودا متواصلة بغية تنسيق سياسات واستراتيجيات مكافحة اﻹرهاب، ولاسيما عن طريق تعزيز التعاون القضائي وتبادل المعلومات، وتعميم التفاصيل المتعلقة بهوية اﻷشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية بغية إلقاء القبض عليهم وإحالتهم أو تسليمهم.
    3. Documento de trabajo sobre los retos de la participación de las mujeres en las políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y la extrema pobreza (para su presentación al Foro Social) UN 3- ورقة عمل التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع (تقدم إلى المحفل الاجتماعي)
    36. Pide al Comité Asesor que realice un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación en el que indique las buenas prácticas en materia de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación, y que informe al respecto al Consejo en su 13º período de sesiones; UN 36- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛
    36. Pide al Comité Asesor que realice un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación en el que indique las buenas prácticas en materia de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación, y que informe al respecto al Consejo en su 13º período de sesiones; UN 36- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛
    IV. Políticas y estrategias contra la discriminación UN رابعاً - سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز
    Elaboración de políticas y estrategias contra la corrupción UN صوغ سياسات واستراتيجيات مكافحة الفساد
    Sin embargo, indicó que se necesitaban indicadores sobre el registro de nacimientos, el trabajo de menores, los niños discapacitados y las estrategias de lucha contra la pobreza. UN غير أنه ذكر أن هناك حاجة إلى مؤشرات تتعلق بما يلي: تسجيل المواليد، واﻷطفال في أماكن العمل، واﻷطفال المعوقين، واستراتيجيات مكافحة الفقر.
    III. Políticas y estrategias para combatir la discriminación 4661 13 UN ثالثاً - سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز 46-61 17
    100.63. Aplicar efectivamente los planes y estrategias para luchar contra la trata de personas y prestar la atención y el apoyo necesarios a las víctimas mediante, entre otras cosas, la rehabilitación y la reintegración social (Egipto); 100.64. UN 100-63 تنفيذ خطط واستراتيجيات مكافحة الاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً وتقديم الرعاية والدعم الضروريين إلى الضحايا، بوسائل منها إعادة رد الاعتبار والإدماج الاجتماعي (مصر)؛
    Las presentaciones y el debate se centraron en los siguientes temas: la consideración de la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas como una cuestión de derechos humanos, el contexto y las manifestaciones de la violencia, la cuestiones de jurisdicción y actuación policial y las estrategias para combatir la violencia. UN وانصب التركيز في العروض والمناقشات على المواضيع التالية: التصدي للعنف ضد نساء الشعوب الأصلية وفتياتها بوصفه مسألة من مسائل حقوق الإنسان؛ وسياق العنف ومظاهره؛ ومسائل الولاية وأعمال الشرطة؛ واستراتيجيات مكافحة العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus