Por ejemplo, hemos establecido un centro nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. | UN | فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض. |
Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Recientemente, el Gobierno aprobó una ley de protección del medio ambiente, una ley sobre migración y una estrategia nacional sobre la mujer. | UN | واعتمد مؤخرا قانون لحماية البيئة وقانون بشأن الهجرة واستراتيجية وطنية بشأن المرأة. |
Etiopía aprobó una versión revisada de su Política y estrategia nacionales de Gestión del Riesgo de Desastres concebida para afrontar múltiples peligros. | UN | واعتمدت إثيوبيا سياسة وطنية منقحة لمواجهة المخاطر المتعددة واستراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث. |
Iniciativa mundial y estrategia nacional de enseñanza de los derechos humanos | UN | مبادرة عالمية واستراتيجية وطنية في مجال تعليم حقوق الإنسان |
Uzbekistán estableció un grupo de trabajo encargado de elaborar una política y una estrategia nacionales para prevenir la transmisión de la madre al hijo. | UN | وأنشأت أوزبكستان فريقا عاملا لوضع سياسة واستراتيجية وطنية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Sin embargo, sólo 20 han establecido medidas prácticas y una estrategia nacional para reprimir el reclutamiento por parte de grupos terroristas. | UN | ولكن عشرين دولة فقط اعتمدت تدابير عملية واستراتيجية وطنية لقمع التجنيد لحساب الجماعات الإرهابية. |
Actividades de lucha; aprobación de legislación y formulación de una estrategia nacional de conformidad con las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | مكافحة هذه الممارسة واعتماد قوانين واستراتيجية وطنية طبقا لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
El Líbano ha elaborado un marco legislativo y una estrategia nacional para proteger los derechos humanos, en particular para combatir el trabajo infantil y prestar asistencia a las víctimas de la trata. | UN | وقد وضع لبنان إطاراً تشريعياً واستراتيجية وطنية لحماية حقوق الإنسان، وخاصة لمكافحة عمالة الأطفال ومساعدة ضحايا الاتجار. |
Se ha formulado un proyecto de política sobre el empoderamiento de la mujer y una estrategia nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. | UN | وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Sin embargo, solo 20 han establecido medidas prácticas y una estrategia nacional para reprimir el reclutamiento por parte de grupos terroristas. | UN | غير أن 20 دولة منها فقط هي التي اعتمدت تدابير عملية واستراتيجية وطنية لمنع التجنيد في صفوف الجماعات الإرهابية. |
Por consiguiente, el Programa 21 incluirá también una estrategia nacional de desarrollo espacial, una política nacional de innovación, una política nacional de población y una estrategia nacional de recursos humanos. | UN | وترتيبا على ذلك ينبغي أن يتضمن جدول أعمال القرن 21 أيضا استراتيجية وطنية للتنمية المكانية، وسياسة وطنية للإبداع، وسياسة سكانية وطنية، واستراتيجية وطنية للقوى العاملة. |
El Ministerio de Salud había establecido un programa nacional de planificación de la familia en 1992 y una estrategia nacional de Fomento de la Salud Reproductiva para informar a la población sobre métodos modernos de control de la natalidad y prácticas sexuales sanas. | UN | فقد وضعت وزارة الصحة في عام 1998 برنامجا وطنيا لتنظيم الأسرة واستراتيجية وطنية لتعزيز الصحة الإنجابية بتعريف السكان بطرق منع الحمل الحديثة والممارسات الجنسية الصحية. |
En este sentido, Belarús ha establecido un programa de desarrollo socioeconómico hasta el año 2015, una estrategia nacional de desarrollo sostenible hasta el año 2010, así como un sistema quinquenal integrado de medidas de protección social inspirado en las grandes conferencias que se han celebrado hasta la fecha. | UN | وتحقيقا لذلك، قامت بتنفيذ برنامج اجتماعي واقتصادي حتى عام 2015 واستراتيجية وطنية للتنمية المستدامة حتى عام 2010 واعتمدت نظام خماسي متكامل لتدابير الحماية الاجتماعية يستلهم روح المؤتمرات الكبرى. |
A nivel más general, el Gobierno de Croacia ha aprobado recientemente un programa nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos y una estrategia nacional para luchar contra todas las formas de discriminación. | UN | وعلى مستوى أعمّ، اعتمدت حكومة كرواتيا مؤخرا برنامجا وطنيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، واستراتيجية وطنية لمحاربة جميع أشكال التمييز. |
Señaló las preocupaciones formuladas por la falta de un plan nacional de derechos humanos y de una estrategia nacional integral para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC), y formuló recomendaciones. | UN | وأشارت إلى مخاوف بشأن عدم وجود خطة وطنية لحقوق الإنسان واستراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. وقدمت إيران توصياتٍ. |
El Gobierno ha adoptado y aplicado un programa nacional de salud reproductiva y una estrategia nacional para reducir la mortalidad materna, que han mejorado significativamente la calidad y la cobertura de la atención prenatal. | UN | وقامت الحكومة باعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الإنجابية واستراتيجية وطنية للحد من الوفيات النفاسية، وهو ما حسّن إلى حد كبير نوعية الرعاية السابقة للولادة وتغطيتها. |
En la esfera de la enseñanza, el Gobierno ha puesto en marcha la Política y estrategia nacionales en materia de Género en el ámbito de la Enseñanza que garantiza a ambos sexos la igualdad de derechos y oportunidades y busca reducir las disparidades en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتعليم، ذكرت أن الحكومة وضعت سياسة واستراتيجية وطنية لتعليم الجنسين تكفل للجنسين المساواة في الحقوق والفرص وتضييق التفاوت في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
Constituía el Consejo Multicultural Australiano como organismo independiente para prestar asesoramiento al Gobierno, una nueva alianza y estrategia nacionales contra el racismo y un programa de cooperación multicultural para el fomento del deporte entre los jóvenes. | UN | وأنشأت أستراليا، في إطار تلك السياسة، المجلس الأسترالي لتعدد الثقافات كهيئة مستقلة تسدي المشورة للحكومة كما أنشأت شراكة واستراتيجية وطنية جديدة لمكافحة العنصرية ووضعت برنامج شراكة في مجال الرياضة خاص بالشباب يقوم على التعددية الثقافية. |
43. Con el propósito de fortalecer la confianza de la población en el sector de la justicia, el Gobierno elaboró el plan denominado " Visión y estrategia nacional para el sector judicial en 2005 " . | UN | 43- في محاولة لتعزيز ثقة الجمهور في قطاع العدالة، وضعت الحكومة رؤية واستراتيجية وطنية لقطاع العدالة في عام 2005. |
Como parte de la creación de capacidad, en el marco del programa se elaborará una política y una estrategia nacionales frente al cambio climático y se redactarán planes de aplicación temáticos. | UN | وكجزء من بناء القدرات، سوف يضع البرنامج سياسة واستراتيجية وطنية لمواجهة تغيُّر المناخ وإعداد خطط تنفيذ مواضيعية. |