en la reunión se examinaron los progresos realizados en la primera mitad de la fase preparatoria del Año y se determinaron las medidas adicionales que se habían de adoptar. | UN | واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في منتصف المرحلة التحضيرية للسنة وحدد التدابير الاضافية المتعين اتخاذها. |
en la reunión se examinaron detalladamente las tres partes del proyecto con objeto de dar prioridad al estudio del transporte multimodal. | UN | واستعرض الاجتماع بالتفصيل المشروع المكون من ثلاثة عناصر بهدف إيلاء اﻷولوية لدراسة النقل المتعدد الوسائط. |
en la reunión se examinaron las repercusiones de la Convención, haciendo hincapié en las enseñanzas extraídas de las actividades de aplicación en el ámbito nacional. | UN | واستعرض الاجتماع آثار الاتفاقية، مع التركيز بصفة رئيسية على الدروس المستفادة من جهود التنفيذ على المستوى الوطني. |
la Reunión examinó los tres informes y los aprobó con algunas modificaciones menores. | UN | واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها. |
la Reunión examinó estos desafíos e hizo hincapié en que la gestión pública y sus principales elementos continuarían cumpliendo un papel esencial en el desarrollo nacional. | UN | واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية. |
en la reunión se examinó la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y, en particular: | UN | واستعرض الاجتماع تنفيذ وقف إطلاق النار، وأكد على ما يلي: |
en la reunión se examinaron las repercusiones de la Convención, haciendo hincapié en las enseñanzas extraídas de las actividades de aplicación en el ámbito nacional. | UN | واستعرض الاجتماع آثار الاتفاقية، مع التركيز بصفة رئيسية على الدروس المستفادة من جهود التنفيذ على المستوى الوطني. |
en la reunión se examinaron las dificultades para celebrar elecciones en las condiciones de seguridad imperantes. | UN | واستعرض الاجتماع صعوبة إجراء انتخابات في ظل الأجواء الأمنية السائدة. |
en la reunión se examinaron las reformas en marcha del Ministerio del Interior y se determinó que las presiones fiscales eran un problema clave. | UN | واستعرض الاجتماع الإصلاحات الجارية لوزارة الداخلية وحدد الضغوط المالية كأحد التحديات الرئيسية. |
en la reunión se examinaron las observaciones formuladas por los Estados Miembros. | UN | واستعرض الاجتماع التعليقات التي قدّمتها الدول الأعضاء. |
en la reunión se examinaron las experiencias nacionales e internacionales sobre indicadores y sobre necesidades de información para la política sobre el cambio climático. | UN | واستعرض الاجتماع التجارب الوطنية والدولية بشأن المؤشرات والاحتياجات من المعلومات لسياسات تغير المناخ. |
en la reunión se examinaron los recientes acontecimientos mundiales y regionales y sus consecuencias en la seguridad nacional del Pakistán. | UN | واستعرض الاجتماع التطورات العالمية والإقليمية المستجَدة وما يترتب عليها من آثار على مستوى الأمن القومي لباكستان. |
en la reunión se examinaron diversas estrategias y modalidades para lograr el acceso universal a los servicios sociales básicos mediante la adopción concertada de medidas nacionales e internacionales basadas en la iniciativa 20/20. | UN | ٥ - واستعرض الاجتماع الاستراتيجيات والطرائق التي يمكن بواسطتها السعي إلى كفالة حصول الجميع على الخدمات اﻷساسية الاجتماعية من خلال الجهود الوطنية والدولية المبذولة انطلاقا من المبادرة ٠٢/٠٢. |
la Reunión examinó la ejecución de los programas desde la última reunión del Grupo de Expertos. | UN | واستعرض الاجتماع أداء البرنامج منذ اجتماع الخبراء اﻷخير. |
la Reunión examinó los instrumentos por párrafos e hizo modificaciones antes de aprobarlos. | UN | واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها. |
la Reunión examinó el informe y estuvo de acuerdo con el título sugerido. | UN | واستعرض الاجتماع التقرير، واتفق على عنوانه المقترح. |
la Reunión examinó 16 proyectos y determinó que era necesario seguir apoyando a 7 de ellos. | UN | واستعرض الاجتماع 16 مشروعاً تم تحديد سبعة منها بوصفها تسوِّغ مزيدا من الدعم. |
en la reunión se examinó la utilización y la aplicación de los conocimientos tradicionales y de la cooperación horizontal que pueden llevar a cabo las Partes interesadas en la región. | UN | واستعرض الاجتماع استخدام وتطبيق المعارف التقليدية والتعاون الأفقي الذي يمكن للأطراف المهتمة في المنطقة أن تحققه. |
en ella se examinaron, entre otras cosas, las medidas técnicas para reducir la captura incidental de tortugas, como los dispositivos de exclusión de tortugas, que han tenido algún éxito en ciertas pesquerías. | UN | واستعرض الاجتماع عدة أمور، منها التدابير الفنية للحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية، مثل الأجهزة التي تستبعد السلاحف من الصيد التي حققت قدرا من النجاح في بعض المصائد. |
Además, el 2 de mayo se celebró en Jartum la segunda reunión del mecanismo mixto de verificación del retorno de los desplazados internos, copresidida por el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y el Comisionado del Gobierno del Sudán para la Asistencia Humanitaria, en la que se examinó la información recogida por más de 100 misiones de evaluación. | UN | علاوة على ذلك، انعقد الاجتماع الثاني لآلية التحقق المشتركة المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا، في 2 أيار/مايو في الخرطوم، واشترك في رئاسته منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ومفوض المعونة الإنسانية التابع للحكومة السودانية. واستعرض الاجتماع المعلومات المستقاة من أكثر من 100 بعثة تقييم. |
en la reunión se analizó la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y se examinaron, desde una perspectiva africana, modos de consolidar los esfuerzos internacionales en pro de la paz y de crear sinergias entre ellos. | UN | واستعرض الاجتماع الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وبحث عن وجهة نظر أفريقية وسائل دعم وتآزر جهود السلام الدولية الحالية. |
en la reunión se analizaron las políticas de urbanización, vivienda y asentamientos humanos del mundo árabe. | UN | واستعرض الاجتماع السياسات المتعلقة بالتحضر واﻹسكان والمستوطنات البشرية في العالم العربي. |
10. en la reunión se pasó revista a los análisis de las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados al examinar los informes presentados por los Estados Partes, así como a la pertinencia de las observaciones y recomendaciones generales. | UN | 10- واستعرض الاجتماع الأبحاث التي قدمت تحليلاً للملاحظات الختامية التي اعتمدتها الهيئات التعاهدية عند النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، فضلاً عن أهمية تعليقاتها وتوصياتها العامة. |