la Junta examinó la operación de ciertas actividades que producen ingresos en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | واستعرض المجلس تشغيل بعض اﻷنشطة المدرة للدخل في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Tras la conclusión de la Conferencia, la Junta examinó el programa relacionado con la no proliferación y aprobó nuevas prioridades de investigación para el año 1996 y más adelante. | UN | واستعرض المجلس في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، خطة عدم الانتشار ووضع أولويات بحثية جديدة لعام ١٩٩٦ فما بعده. |
En particular, la Junta examinó las condiciones de los contratos del personal del UNITAR y los ascensos tramitados durante el año. | UN | واستعرض المجلس بصورة خاصة شروط العقود التي حصل عليها موظفو المعهد والترقيات التي تمت خلال العام. |
la Junta examinó una muestra de expedientes de los consultores y observó lo siguiente: | UN | ٧٨ - واستعرض المجلس عيﱢنة من ملفات الخبراء الاستشاريين ولاحظ ما يلي: |
la Junta examinó la labor realizada respecto de las normas de contratación, la promoción de las perspectivas de carrera y la capacitación, y el equilibrio entre los géneros. | UN | واستعرض المجلس اﻷعمال المنجزة بشأن معايير التوظيف، والتطوير الوظيفي والتدريب والتوازن بين الجنسين. |
la Junta examinó los nuevos procedimiento de control de las adquisiciones y su eficacia en función de su costo. | UN | واستعرض المجلس إجراءات مراقبة المشتريات الجديدة وفعالية عملية الشراء من حيث التكلفة. |
la Junta examinó los informes de evaluación y otra documentación a fin de determinar los logros alcanzados con los proyectos. | UN | واستعرض المجلس تقارير التقييم ووثائق أخرى للتحقق من إنجازات المشاريع. |
la Junta examinó los métodos empleados por cada Oficina y concluyó que proporcionaban bases razonables y transparentes para la recuperación del costo de los servicios. | UN | واستعرض المجلس النهج التي يتبعها كل مكتب وخلص الى أنها توفر أسسا معقولة وشفافة لاســترداد تكاليــف الخدمــات. |
la Junta examinó los métodos empleados y concluyó que proporcionaban bases razonables y transparentes para la recuperación del costo de los servicios. | UN | واستعرض المجلس هذا النهج، وخلص إلى أنه يوفر أساسا معقولا وشفافا لاسترداد تكاليف الخدمات. |
la Junta examinó casos de adquisiciones por valor de 4,13 millones de dólares. | UN | واستعرض المجلس اجراءات الشراء التي تضمنت 4.13 ملايين دولار. |
la Junta examinó esa posición en 1998 y comprobó que persistían diferencias análogas.En 1998 se emitieron 2.424 autorizaciones de viaje. | UN | واستعرض المجلس ذلك الموقف في عام 1998 ولاحظ وجود أوجه قصور مماثلة. |
la Junta examinó 41 informes de auditoría interna de oficinas exteriores realizados entre 2000 y 2002. | UN | واستعرض المجلس 41 تقريراً عن مراجعة الحسابات الداخلية في المكاتب القطرية صدرت بين عامي 2000 و 2002. |
la Junta examinó las demoras en la habilitación de los 33 anticipos hechos en 2001. | UN | واستعرض المجلس مسألة التأخير في إطلاق السلف المتعلقة بالسلف الـ 33 المقدمة في عام 2001. |
la Junta examinó dos contratos cuya ejecución se retrasó pese a que habían sido declarados, prioritarios para el Servicio de Fronteras Estatales. | UN | واستعرض المجلس عقدين اعتُبرا في مبدأ الأمر ذوي أولوية بالنسبة للوكالة الحكومية للحدود ثم تأخر إنجازهما. |
206. la Junta examinó las actividades de capacitación del personal en la UNOPS. | UN | 206 - واستعرض المجلس أنشطة تدريب الموظفين في مكتب خدمات المشاريع. |
la Junta examinó los plazos de preaviso, desde el encargo de bienes y servicios a la entrega del pedido y el pago. | UN | واستعرض المجلس الفترات الزمنية، بدءا من طلب البضائع والخدمات حتى تسليمها ثم إلى دفع قيمتها. |
la Junta examinó también los estados financieros publicados que englobaban las partidas presentadas en cada uno de ellos y en las notas correspondientes. | UN | واستعرض المجلس أيضا جملة ما كشفت عنه البيانات المالية التي اشتملت على بنود وردت في البيانات المالية وفي الملاحظات عليها. |
el Consejo examinó las actas de la reunión de la Comisión Permanente de Cooperación Petrolera y acogió favorablemente sus recomendaciones. | UN | واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها. |
el Comité Mixto examinó y aprobó la Carta revisada; | UN | واستعرض المجلس الميثاق المنقح ووافق عليه؛ |
la Junta ha examinado y confirmado la exactitud de esos estados. | UN | واستعرض المجلس البيانات المالية وأكد دقتها. |
la Junta estudió el tercer informe del Grupo de Trabajo presentado a la administración del CCI a fines de octubre de 1993. | UN | واستعرض المجلس التقرير الثالث للفريق العامل، المقدم لادارة المركز في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
el Comité Mixto examinó el currículo de cada uno de los ocho candidatos, teniendo presentes las directrices concretas relativas a la representación geográfica equitativa. | UN | واستعرض المجلس السيرة الذاتية لكل مرشح من المرشحين الثمانية، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المحددة فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي العادل. |
la Junta revisó una vez más el proceso e hizo un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas el año anterior. | UN | واستعرض المجلس من جديد العملية وتابع تنفيذ التوصيات المقدمة في السنة الماضية. |
la Junta analizó la reacción general de la Administración ante las conclusiones y recomendaciones de los auditores internos. | UN | واستعرض المجلس مدى الاستجابة العامة لﻹدارة لنتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات. |
el Consejo pasó revista a los temas que se presentarán a la Conferencia Económica en la Cumbre sobre el Oriente Medio y el Norte de África que se celebrará en Ammán, la capital del Reino Hachemita de Jordania, y reafirmó la importancia que tenía la coordinación entre los países del Consejo en este asunto. | UN | واستعرض المجلس المواضيع التي ستطرح أمام مؤتمر القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المقرر إقامتها بمدينة عمان عاصمة المملكة اﻷردنية الهاشمية وأكد على أهمية التنسيق بين دول المجلس في هذا الشأن. |
el Consejo de Ministros examinó todas las cuestiones políticas, económicas y de seguridad, así como los acontecimientos recientes en los planos inter-árabe e internacional. | UN | واستعرض المجلس الوزاري مجمل القضايا السياسية والاقتصادية واﻷمنية والمستجدات على الساحة العربية والدولية. |