:: Tengan en cuenta la adopción de las medidas necesarias para impedir el infanticidio, la trata de niños y la utilización de niños en la pornografía; | UN | :: اتخاذ الإجراءات الضرورية الكفيلة بمنع وأد الإناث والاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Se pregunta si es posible colaborar con la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وتساءل عن إمكانية التعاون مع المقررة الخاصة بشأن بيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Un centro de seguimiento de los derechos de los niños se ha creado asimismo para evitar el tráfico de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. | UN | وأنشئ أيضاً مركز لرصد حقوق الطفل لمنع الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Trinidad y Tabago informó de que últimamente había tipificado varios delitos sexuales vinculados a la explotación de los niños, incluidas la prostitución, la trata y la preparación sexual de niños y la pornografía infantil. | UN | وذكرت ترينيداد وتوباغو أنها جرّمت مؤخرا العديد من الأفعال الجنسية المتصلة باستغلال الأطفال، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والاتجار بهم وتدريبهم على ممارسة الجنس واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Venta de niños y utilización de niños en la pornografía | UN | بيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية |
589. El Comité lamenta la falta de datos estadísticos sobre el número de niños víctimas de la trata desde y hacia Qatar, y dentro del país, así como el número de denuncias de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía. | UN | 589- تأسف اللجنة لقلة البيانات الإحصائية عن عدد الأطفال الذين تمّ الاتجار فيهم إلى قطر ومنها وداخلها، وعن عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
A. Datos desglosados sobre la venta de niños y su utilización en la pornografía y | UN | ألف - بيانات مصنفة خاصة ببيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء 56 21 |
ii) Actividades realizadas para hacer frente a la prostitución y la pornografía infantiles | UN | ' 2` الجهود المبذولة لمعالجة قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية |
Además, recomienda que el Estado Parte dedique especial atención a la prevención de la explotación sexual de los niños, en particular la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
No obstante, le preocupa la falta de datos desglosados por edad, sexo, grupo minoritario y origen en relación con la prevalencia de la venta y la trata de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء الافتقار الحالي إلى بيانات مصنفة حسب السن، ونوع الجنس، وجماعات الأقليات، والأصل، بشأن مدى انتشار بيع الأطفال والاتجار بهم وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
La adhesión mundial al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía sería un importante primer paso para cambiar esa situación. | UN | إن الالتزام العالمي بالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية سيكون بمثابة خطوة أولى هامة تجاه تغيير ذلك الوضع. |
Pidió información adicional sobre nuevas medidas legislativas y de otro tipo para hacer frente a la trata de personas y luchar contra la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, e hizo recomendaciones. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن أي تشريعات وتدابير جديدة من أجل التصدي للاتجار بالبشر ولمكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. وقدّمت أوزبكستان توصيات. |
No obstante, observa que las medidas preventivas son insuficientes y que faltan documentación y estudios sobre las causas profundas, el carácter y el alcance de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة عدم ملاءمة التدابير الوقائية وعدم كفاية الوثائق والبحوث بشأن الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وطبيعة هذا الأمر ومدى انتشاره. |
14. El Comité toma nota con preocupación del aumento de la pedofilia y la pornografía infantil. | UN | 14- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بزيادة الولع الجنسي بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
416. El Comité toma nota con preocupación del aumento de la pedofilia y la pornografía infantil. | UN | 416- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بزيادة الولع الجنسي بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Preocupa también al Comité que los esfuerzos se hayan centrado principalmente en la trata y que no se haya prestado la debida atención a otros delitos recogidos en el Protocolo facultativo, en particular la venta de niños y la pornografía infantil. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن الجهود تركز في المقام الأول على الاتجار بالبشر، دون إيلاء الاعتبار الواجب للجرائم الأخرى المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما بيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
174. Con respecto a la trata de menores, los traficantes en seres humanos cuyo objetivo es obligar a los niños a prostituirse y cometer otros actos perniciosos, son objeto de graves sanciones con arreglo al Artículo 2 de la Ley para la represión de la prostitución de menores y la pornografía infantil. | UN | 174 - إن المتجرين بالبشر الذين يهدفون إلى إجبار الأطفال على البغاء وغيره من الأفعال الضارة يعاقبون بموجب المادة 2 من قانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
13. El Comité, si bien toma nota de la indicación del Estado Parte de que los fenómenos de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía no existen en su territorio, lamenta la ausencia de instituciones con autoridad para recibir denuncias sobre violaciones de los derechos de los niños, incluidos los delitos previstos en el Protocolo Facultativo. | UN | 13- بينما تلاحظ اللجنة ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن ظاهرة بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية لا توجد في إقليمها، تلاحظ اللجنة بأسف غياب مؤسسات مسؤولة عن تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال، بما فيها الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
32) El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para intensificar la cooperación internacional mediante acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales a fin de prevenir, detectar, investigar, repatriar, enjuiciar y castigar a los responsables de actos de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía. | UN | 32) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي بوضع ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع المسؤولين عن ارتكاب بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية من ارتكاب تلك الأفعال والتحقيق معهم وإعادتهم إلى الوطن ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
A. Datos desglosados sobre la venta de niños y su utilización en la pornografía y en la prostitución | UN | ألف- بيانات مصنفة خاصة ببيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء |
218. La prostitución y la pornografía infantiles constituyen violaciones graves de los derechos del niño y, como tales, tienen unos efectos adversos enormes en su desarrollo físico y psicológico. | UN | 218 - تعتبر قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل ولها بالتالي آثار سلبية هائلة على نموه البدني والنفسي. |
Informe inicial sobre el OP-CRC-AC retrasado desde 2012 e informe inicial sobre el OP-CRC-SC retrasado desde 2011 | UN | وتأخر تقديم التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري للجنة حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة منذ عام 2012 والتقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري للجنة حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية منذ عام 2011 |
Observó ciertas lagunas legales en el ordenamiento jurídico interno del país con respecto a la explotación sexual de menores, en especial la ausencia de una definición clara de la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil. | UN | ولاحظت وجود بعض الثغرات القانونية في النظام القانوني المحلي فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للقاصرين، وبخاصة عدم وجود تعريف واضح لبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |