"واستفاد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se beneficiaron de
        
    • beneficiaron a
        
    • benefició a
        
    • en beneficio de
        
    • participaron en
        
    • ha beneficiado a
        
    • se han beneficiado
        
    • recibieron
        
    • beneficiando a
        
    • se benefició de
        
    • se beneficiaron del
        
    • que benefició
        
    • fue impartido a
        
    • se ha beneficiado de
        
    Todas las personas internadas en centros de seguridad y que presentaron un recurso se beneficiaron de esta medida. UN واستفاد من هذا اﻹجراء كل اﻷشخاص المحتجزين في مراكز اﻷمن الذين طعنوا في ذلك.
    Las intervenciones en el ámbito del agua y el saneamiento beneficiaron a casi 500.000 somalíes. UN واستفاد من التدخلات المتعلقة بالمياه والنظافة الصحية ما يقرب من 000 500 صومالي.
    El perfeccionamiento, en 1999, benefició a 40.000 profesores y directivos. UN واستفاد من دورات التطور المهني سنة 1999 زهاء 000 40 مدرس ومدير.
    El proyecto redunda en beneficio de unas 4.500 adolescentes desde 2003. UN واستفاد من هذا المشروع منذ عام 2003 حوالي 4500 مراهقة.
    participaron en ellas más de 700 personas, en particular funcionarios estatales y dirigentes religiosos y juveniles. UN واستفاد من هذه الأنشطة ما يزيد على 700 مشارك، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والقادة الدينيون وقادة الشباب.
    Hasta la fecha, la capacitación ha beneficiado a un total de 186 químicos, de los cuales 75 son de África, 42 de Asia y América Latina, 22 de Europa Oriental y 5 de Europa Occidental y otros Estados. UN واستفاد من هذه الدورة حتى الآن ما مجموعه 186 كيميائيا من بينهم، 75 من أفريقيا و 42 من آسيا وأمريكا اللاتينية، و 22 من أوروبا الشرقية و 5 من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    se han beneficiado con este proyecto 21 países que bordean el Mediterráneo. UN واستفاد من هذا المشروع 21 بلداً تطل على البحر المتوسط.
    Muchas organizaciones no gubernamentales del Senegal y 20 organizaciones juveniles de África también se beneficiaron de esa reunión. UN واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا.
    Aproximadamente 6,3 millones de personas se beneficiaron de la asistencia para el desarrollo prestada por el PMA. UN واستفاد من المساعدة الإنمائية المقدمة من البرنامج حوالي 6.3 مليون نسمة.
    se beneficiaron de este tratamiento un total de 101.367 pacientes en el período que se examina. UN واستفاد من تلك الرعاية ما مجموعه 367 101 مريضا خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Las campañas veraniegas de lucha contra las plagas beneficiaron a 140.000 agricultores, y un 85%, aproximadamente, de los animales de la región han sido tratados y vacunados. UN واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة.
    Estas inversiones beneficiaron a unos 4 millones de personas en 23 países menos adelantados. UN واستفاد من هذه الاستثمارات نحو أربعة ملايين نسمة في 23 بلدا مختلفا من أقل البلدان نموا.
    Se benefició a poco más de 1 millón de personas 39% correspondieron a mujeres embarazadas y 61% a menores de 2 años. UN واستفاد من هذه التدابير أكثر قليلاً من مليون شخص منهم 39 في المائة من الحوامل و61 في المائة من الأطفال تحت سن الثانية.
    En la Ribera Occidental el OOPS también dio empleo de emergencia a un total de 4.500 refugiados, lo que benefició a 25.500 personas a su cargo. UN وفي الضفة الغربية، وفرت أيضا الأونروا التوظيف المباشر الطارئ لما مجموعه 500 4 لاجئ، واستفاد من ذلك 500 25 معال.
    Se realizaron actividades de promoción de la higiene en beneficio de 16.750 estudiantes y 525 profesores. UN واستفاد من أنشطة تشجيع النظافة الصحية 750 16 طالبا و 525 مدرسا.
    participaron en esos talleres 565 funcionarios de oficinas nacionales de estadística y expertos nacionales en estadística. UN واستفاد من حلقات العمل 565 من مسؤولي المكاتب الإحصائية الوطنية والخبراء الإحصائيين الوطنيين.
    El desminado ha beneficiado a más de dos millones de habitantes de manera directa e indirecta que viven cerca de áreas minadas. UN واستفاد من عملية إزالة الألغام، سواء مباشرة أو غير مباشرة، أكثر من مليوني نسمة من الذين يعيشون على مقربة من مناطق ملغومة.
    se han beneficiado de la aplicación de esos marcos dos países: el Afganistán y Sierra Leona. UN واستفاد من اﻷطر الاستراتيجية بَلَدان هما أفغانستان وسيراليون.
    Más de 32 millones de víctimas de desastres naturales y de desastres causados por la acción humana recibieron la asistencia del PMA en 1994. UN واستفاد من مساعدات البرنامج في عام ١٩٩٤ أكثر من ٣٢ مليون ضحية من ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    Se dio asesoría a para manejo técnico de bosque (4,253 ha.), se estableció un cordón de protección contra incendios (en 146,000 ha.) beneficiando a 3,475 hombres y 10,425 hombres. UN وجرى تقييم الإدارة التقنية لأحد الأحراج (253 4 هكتارا) كما ضُرب حزام من الحماية ضد الحرائـق (على 000 146 هكتارا)؛ واستفاد من هذه الأنشطة 475 3 امرأة و 425 10 رجلا.
    Le legó su nombre a su único hijo, quien, aunque siguió siendo un viajero inquieto toda su vida, se benefició de los estudios que su padre le obligó a cursar de maneras que nunca hubiese imaginado. Open Subtitles ورث اسمه لابنه الوحيد وظن انه قضى حياته مسافرا بلا كلل واستفاد من دراسته التي فرضها عليه ابوه
    Aproximadamente 10 asociados gubernamentales y nacionales se beneficiaron del programa de capacitación del Grupo de Evaluación en 2008. UN واستفاد من برنامج التدريب الذي نظمه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عام 2008 ما يناهز 10 شركاء حكوميين ووطنيين.
    Esta vez el curso, de ocho semanas de duración, fue impartido a un grupo de 59 abogados pasantes en el Centro de Formación de Abogados. UN واستفاد من الدورة التي امتدت لثمانية أسابيع هذه المرة مجموعة مؤلفة من 59 محامياً متدرِّباً في مركز تدريب القضاة.
    Cada reunión celebrada hasta la fecha ha culminado con éxito y se ha beneficiado de la participación de expertos de países en desarrollo y de países con economías en transición cuya asistencia se financió con el mencionado sistema. UN وكل اجتماع عقد حتى الآن أنجز بنجاح واستفاد من مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هؤلاء الخبراء الذين مول حضورهم بموجب المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus