"واستكمال خطط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y actualización de los planes
        
    • y actualización de planes
        
    • y la actualización de los planes
        
    • y actualizar los planes
        
    • y actualizar sus planes
        
    • y actualizando los planes
        
    • y actualización de sus planes
        
    Examen y actualización de los planes de aplicación nacionales UN توجيهات لاستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية
    Segundo paso: Iniciar el proceso de revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación UN الخطوة 2: بدء عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية
    Perfeccionó el proceso para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación; UN ' 7` مواصلة بلورة عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية؛
    :: Examen y actualización de planes de evacuación por razones de seguridad UN :: مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Informes diarios sobre la situación de la seguridad, informes semanales de evaluación e informes trimestrales sobre la situación de la seguridad en toda la Misión, así como el examen y la actualización de los planes de evacuación por razones de seguridad UN إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، وكذلك مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Facilitar, elaborar y actualizar los planes nacionales de aplicación (PNA), incluso los planes de acción previstos en el artículo 5 UN تيسير وضع وتطوير واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بما في ذلك خطط العمل بموجب بالمادة 5.
    Solicita a las Partes y demás interesados que, sobre la base de su experiencia en la utilización de las versiones más actualizadas de los documentos de orientación destinados a ayudar a las partes a elaborar, examinar y actualizar sus planes nacionales de aplicación, que se enumeran en el anexo de la presente decisión, remitan a la Secretaría observaciones sobre cómo mejorar su utilidad; UN 6 - يطلب إلى الأطراف والجهات الأخرى أن تقدِّم إلى الأمانة تعليقات تستند إلى تجربتها في استعمال أحدث صِيغ وثائق التوجيهات كما ترد في مرفق هذا المقرر لمساعدة الأطراف في وضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بشأن كيفية تحسين فائدة هذه التوجيهات؛
    Entretanto, la Secretaría seguirá brindando apoyo en materia de planificación técnica a la Unión Africana para el despliegue de la AMISOM y actualizando los planes para situaciones imprevistas de esa operación, en estrecha coordinación con mi Representante Especial, la Unión Africana, el Gobierno Federal de Transición y otras partes interesadas. UN وفي غضون ذلك، ستواصل الأمانة العامة تزويد الاتحاد الأفريقي بالدعم اللازم لعملية التخطيط التقني من أجل نشر البعثة واستكمال خطط الطوارئ الخاصة بهذه العملية، وذلك بالتعاون الوثيق مع ممثلي الخاص ومع الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية وسائر أصحاب المصلحة.
    Siga determinando qué otras orientaciones pueden ser necesarias para prestar asistencia a las Partes en la elaboración, revisión y actualización de sus planes nacionales de aplicación; UN (د) أن تواصل تعيين أي توجيهات إضافية قد تكون مطلوبة لمساعدة الأطراف في وضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية؛
    Orientación para el examen y actualización de los planes de aplicación nacionales UN استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية
    ii) Conclusión y actualización de los planes de respuesta a crisis y las listas de contacto (a partir de 2005) UN ' 2` إتمام واستكمال خطط عمليات معالجة الأزمات وقوائم الاتصال في حالات الطوارئ (بدءا من عام 2005)
    La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. UN وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بالنسبة للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    :: Informes diarios sobre la situación de la seguridad, informes semanales de evaluación e informes trimestrales sobre la situación de la seguridad en toda la Misión, así como examen y actualización de los planes de evacuación por razones de seguridad UN :: إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، وكذلك مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Informes diarios sobre la situación de la seguridad, informes semanales de evaluación e informes trimestrales sobre la situación de la seguridad en toda la Misión, así como examen y actualización de los planes de evacuación por razones de seguridad UN إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، وكذلك مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    La situación de la seguridad alimentaria en el Sudán meridional se está deteriorando gravemente y requiere una revisión y actualización de los planes de contingencia elaborados por los organismos para afrontar las necesidades que probablemente surjan a mediano plazo. UN 24 - وحالة الأمن الغذائي الراهنة في جنوب السودان آخذة في التدهور بصورة ملحوظة وتستدعي إجراء استعراض لها من جانب الوكالات واستكمال خطط الطوارئ المتعلقة بها للتصدي للاحتياجات المحتملة في الأجل المتوسط.
    Examen y actualización de planes de evacuación por razones de seguridad UN استعراض واستكمال خطط الإجلاء الأمني
    Uno de los asesores P-4 se especializará en la preparación, aplicación y actualización de planes de realización de misiones policiales de las Naciones Unidas, conceptos de operaciones y otros instrumentos de planificación de los componentes de policía de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, colaborando si hace falta con los planificadores de las actividades policiales en dichas operaciones y con la División de Policía del DOMP. UN 184 - وسيتخصص مستشار برتبة ف-4 في وضع وتنفيذ واستكمال خطط تنفيذ مهام شرطة الأمم المتحدة ومفاهيم العمليات وغيرها من أدوات التخطيط لعناصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات السلام، مع العمل عند الحاجة مع مخططي الشرطة المتفرغين في عمليات حفظ السلام وفي شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Con miras a fortalecer el desarrollo industrial se están adoptando medidas institucionales, como el examen y la actualización de los planes nacionales de acción ecológica para incluir en ellos la sostenibilidad industrial. UN 78 - يجري اتخاذ تدابير مؤسسية لتعزيز الاستدامة الصناعية. وهي تشمل تنقيح واستكمال خطط العمل البيئية الوطنية لتشمل الاستدامة الصناعية.
    Lista de orientaciones disponibles para la elaboración, el examen y la actualización de los planes de aplicación nacionales UN قائمة بالتوجيهات المتاحة لوضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية()
    El componente del plan de arreglo relativo a los refugiados requiere la atención de la Oficina del Alto Comisionado, que se ha comprometido a revisar y actualizar los planes de repatriación preparados en 1991. UN وأشارت إلى أن العنصر المتعلق باللاجئين في خطة التسوية يتطلب اهتماما من جانب المفوضية، التي تعهدت باستعراض واستكمال خطط إعادة التوطين التي سبق إعدادها في عام ١٩٩١.
    Además, el equipo de coordinación y planificación para Somalia seguirá examinando y actualizando los planes para imprevistos encaminados a establecer una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras alternativas pertinentes en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وسيواصل فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال أيضا توفير الدعم للاتحاد الأفريقي في تخطيط وإدارة البعثة، وإضافة إلى ذلك، سيواصل الفريق استعراض واستكمال خطط الطوارئ لعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وغير ذلك من الخيارات ذات الصلة من خلال عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    2. Las Partes, cuando proceda, cooperarán directamente o por conducto de organizaciones mundiales, regionales o subregionales, y consultarán a los interesados directos nacionales, incluidos los grupos de mujeres y los grupos que se ocupan de la salud de los niños, a fin de facilitar la elaboración, aplicación y actualización de sus planes de aplicación. UN 2 - تتعاون الأطراف إما مباشرة أو عن طريق المنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية حسبما يكون ملائماً، وتتشاور مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، بما في ذلك المجموعات النسائية والمجموعات العاملة في مجال صحة الأطفال، لتيسير وضع وتنفيذ واستكمال خطط التنفيذ لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus