"واستهلاك المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el consumo de sustancias
        
    • y consumo de sustancias
        
    • y el consumo de productos
        
    • el consumo de la
        
    • y consumo de la sustancia
        
    • consumo de materias
        
    Para examinar los riesgos que la industria plantea al medio ambiente, se realizó un estudio regional sobre la producción y el consumo de sustancias perjudiciales para la capa de ozono. UN ولمعالجة المخاطر الصناعية بالنسبة للبيئة اضطُلع بدراسة استقصائية إقليمية ﻹنتاج واستهلاك المواد الضارة لطبقة اﻷوزون.
    Se ha producido una reducción universal de los niveles de emisión y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono, en gran parte debido a la recesión económica. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.
    Señaló que los logros de las Partes eran evidentes en las cifras mundiales relacionadas con la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono. UN وأشار إلى أن إنجازات الأطراف واضحة في الأرقام العالمية المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Producción y consumo de sustancias que agotan la capa de ozono: UN إنتاج واستهلاك المواد المتسنفدة لطبقة الأوزون
    Por ejemplo, la evolución de las tendencias de la producción y el consumo de productos químicos se está traduciendo en nuevas presiones sobre la capacidad de los países en desarrollo de gestionar el crecimiento en forma sostenible. UN إن تغير الاتجاهات في إنتاج واستهلاك المواد الكيميائية على سبيل المثال يضع أعباء جديدة على قدرات الدول النامية لإدارة النمو بصورة مستدامة.
    Instamos a las Partes en el Protocolo de Montreal a que acaten los requisitos que figuran en él y supriman en forma progresiva la producción y el consumo de sustancias controladas que agotan la capa de ozono, de conformidad con los programas de supresión progresiva acordados por los países respecto del Protocolo. UN ونحث اﻷطراف في البروتوكول على الامتثال لمتطلباته واﻹنهاء التدريجي لانتاج واستهلاك المواد المقننة المستنفدة لﻷوزون وفقا لجداول اﻹنهاء التدريجي التي اتفقت عليها البلدان بموجب البروتوكول.
    c) Evaluación de las tendencias en la concentración de las sustancias que agotan el ozono en la atmósfera y su correlación con los datos presentados sobre la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono; UN تقييم اتجاهات تركّز المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي ومدى اتساق تلك الاتجاهات مع ما هو مبلَّغ عنه من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛
    La Parte procurará controlar la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono en el marco reglamentario para la aplicación del plan de acción. UN 83 - يهدف الطرف بموجب الإطار التنظيمي لتنفيذ خطة العمل إلى مراقبة إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Más de 190 países han firmado el Protocolo de Montreal, adoptando calendarios de eliminación para la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono (SAO). UN وقع أكثر من 190 بلدا على بروتوكول مونتريال، واعتمد جداول زمنية للإزالة بالعلاقة إلى إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    b. medios para calcular las emisiones de sustancias controladas enumeradas en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    b. medios para calcular las emisiones de sustancias controladas enumeradas en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    El mandato del Protocolo consistía concretamente en la eliminación de la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono, por lo cual examinar las recomendaciones de la Conferencia, sin lugar a dudas, excedía ese mandato. UN فالولاية المسندة إلى البروتوكول تهدف تحديداً إلى التخلُّص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفِدة للأوزون، مما يعني أن النظر في توصيات المؤتمر يقع خارج نطاق الولاية المذكورة على نحو واضح.
    Teniendo presentes las obligaciones de garantizar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono, UN إذ يضع في اعتباره الالتزامات المتعلقة بضمان اتخاذ تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون،
    Teniendo presentes las obligaciones de garantizar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono, UN إذ يضع في الاعتبار الالتزامات بضمان تطبيق التدابير الرقابية بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون،
    Eran de vital importancia los instrumentos, mecanismos y recursos que permitieran disminuir la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono y los gases de efecto invernadero, al igual que la disposición sobre la presentación de una clara información técnica, jurídica y financiera. UN وتتسم أيضاً الأدوات والموارد اللازمة لتخفيض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الاحتباس الحراري بأهمية كبيرة، فضلاً عن تقديم المعلومات التقنية، والقانونية والمالية الواضحة.
    Teniendo presentes las obligaciones de garantizar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono, UN إذ يضع في الاعتبار الالتزامات بضمان تطبيق التدابير الرقابية بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون،
    Tomar nota de que la Federación de Rusia se encontraba en situación de incumplimiento con los parámetros de referencia correspondientes a 1999 y 2000 para la eliminación gradual de la producción y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono contempladas en el anexo A del Protocolo de Montreal; UN 1 - أن يلاحظ أن الاتحاد الروسي كان في حالة عدم امتثال خلا عام 1999 وعام 2000 لمعايير تدابير التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي يشملها المرفق ألف من بروتوكول مونتريال؛
    En los últimos 20 años se ha eliminado prácticamente el 93% de la cantidad de producción y consumo de sustancias que agotan el ozono (SAO). UN تم التخلص تدريجياً، خلال السنوات العشرين الماضية من نسبة 93 في المائة من حجم إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    La producción y el consumo de productos químicos están aumentando más rápidamente en los países en desarrollo; las tendencias actuales dan a entender que para 2020 la tercera parte de la producción y el consumo se registrará en países en desarrollo. UN ويتنامى إنتاج واستهلاك المواد الكيميائية بأسرع وتيرة له في البلدان النامية؛ وتدل الاتجاهات الحالية على أن ثلث الإنتاج والاستهلاك سوف يحدث في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    1. Autorizar en relación con las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la producción y el consumo de la sustancia controlada del anexo E del Protocolo necesarios para satisfacer los usos críticos analíticos y de laboratorio y con sujeción a las condiciones que se establecen en el párrafo 2 de la presente decisión; UN 1 - أن يأذن للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بإنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول، اللازمة لتلبية الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة ووفقاً للشروط المحددة في الفقرة 2 من هذا المقرر؛
    1. Permitir a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo los niveles de producción y consumo de la sustancia controlada que figura en el Anexo E del Protocolo necesarios para satisfacer los usos críticos analíticos y de laboratorio acordados en el párrafo 2. UN 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالمستويات الضرورية من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة المتفق عليها في الفقرة 2؛
    Incluye datos sobre el empleo, el tamaño de las empresas, las instalaciones, balances del acero en bruto, el hierro y la chatarra, la producción de mineral de hierro, el arrabio, el acero en bruto y el acero acabado y sus productos, el consumo de materias primas, el comercio exterior de chatarra, etc. UN وتشمل بيانات عن العمالة وحجم المؤسسات والمصانع وموازين الفولاذ الخام والحديد الخردة وانتاج ركاز الحديد والحديد الغفل والفولاذ الخام والتام الصنع ومنتجاته، واستهلاك المواد الخام، والتجارة الخارجية في الخردة وما الى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus