"واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el consumo de HCFC
        
    • y consumo de HCFC
        
    • y el consumo de los HCFC
        
    • y el consumo de hidrofluorocarbonos
        
    Además, los niveles básicos de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 serían diferentes, puesto que se basarían exclusivamente en la producción y el consumo de HCFC correspondiente a 2007 - 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الكميات الأساسية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مختلفة في أنها ستعتمد فقط على إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال الفترة 2007 - 2009.
    Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 estaban obligadas a congelar la producción y el consumo de HCFC a más tardar en 2013 y cumplir la reducción gradual hasta que se lograse la eliminación completa en 2030. UN وأُلزمت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2013 والامتثال للخفض المتدرج إلى حين إنجاز التخلص التدريجي الكامل في عام 2030.
    Congelar la producción y el consumo de HCFC en [2016] al nivel básico de los niveles de consumo en [2015] o [100% + X%] de los niveles de consumo en [2006], adoptándose el menor de estos dos valores. UN ♦ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2016] بمستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في [2015] أو [100٪ زائداً x٪] من مستويات الاستهلاك في [2006]، أيهما أقل.
    La decisión de adelantar un decenio entero el calendario de eliminación de la producción y consumo de HCFC era un gran logro para el planeta y contribuiría enormemente a los esfuerzos destinados a combatir el calentamiento de la atmósfera. UN وأن القرار بتسريع التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بعشرة سنوات كاملة هو إنجاز عظيم لهذا الكوكب، وسوف يسهم كثيراً في الجهود الرامية إلى مكافحة الاحترار العالمي.
    Recordó que la 19ª Reunión de las Partes en su decisión XIX/6 había convenido en acelerar la producción y consumo de HCFC en 10 años. UN وأشار إلى أن الاجتماع التاسع عشر للأطراف قرر بموجب مقرره 19/6 الإسراع بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في غضون عشر سنوات.
    Congelar la producción y el consumo de los HCFC en [2012] al nivel de base de los niveles de consumo en [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    Congelar la producción y el consumo de HCFC en [2016] al nivel básico de los niveles de consumo en [2015] o [100% + X%] de los niveles de consumo en [2006], adoptándose el menor de estos dos valores. UN ♦ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2016] بمستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في [2015] أو [100٪ زائداً x٪] من مستويات الاستهلاك في [2006]، أيهما أقل.
    En general, se reconoció que en los últimos años había habido un aumento muy significativo de la producción y el consumo de HCFC, especialmente por las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, y que ello constituía un grave problema. UN وكان هناك قبول عام لأن هناك زيادة كبيرة في إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال السنوات الأخيرة ولا سيما من قبل الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، وأن ذلك يمثل مشكلة كبيرة.
    Además, las bases de referencia para esas partes serían diferentes y se basarían solo en la producción y el consumo de HCFC del período 2007/2009. UN إضافةً إلى ذلك فإن الخطوط الأساسية الخاصة بهذه الأطراف ستكون مختلفة من حيث أنها ستستند فقط على إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال الفترة من 2007 - 2009.
    De conformidad con la práctica habitual, la Secretaría modificó las cifras de consumo de HCFC correspondientes a todos los años solicitados por las Partes, excepto para 2009, que es uno de los dos años utilizados para determinar el nivel de base de la producción y el consumo de HCFC para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN ووفقاً للممارسة المعتادة، عدلت الأمانة أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات التي قدمت الأطراف طلبات بشأنها، فيما عدا عام 2009، وهي إحدى السنتين المستخدمتين في تحديد خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Anexo XV: Datos de referencia sobre la producción y el consumo de HCFC (anexo C) correspondientes a Partes que no operan al amparo del artículo 5; UN المرفق الخامس عشر: بيانات خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (المرفق جيم) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5؛
    Congelar la producción y el consumo de HCFC para [2016] a un nivel básico de los niveles de consumo para [2015] o [100% + X%] de los niveles de consumo para [2006], adoptando el inferior de estos dos valores. UN :: تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في ( 2016) عند مستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في ]2015[ أو ]100٪زائدا x٪[ من مستويات الاستهلاك في (2006)، أيهما أقل.
    De conformidad con el calendario de control del Protocolo de Montreal para los países que operan al amparo del artículo 5, la producción y el consumo de HCFC estará sujeta a una congelación a los niveles de 2015 a partir del 1º de enero de 2016, y está previsto que se eliminen completamente antes de 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.
    Congelar la producción y el consumo de HCFC para [2016] a un nivel básico de los niveles de consumo para [2015] o [100% + X%] de los niveles de consumo para [2006], adoptando el inferior de estos dos valores. UN :: تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في ( 2016) عند مستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في ]2015[ أو ]100٪زائدا x٪[ من مستويات الاستهلاك في (2006)، أيهما أقل.
    De conformidad con el calendario de control del Protocolo de Montreal para los países que operan al amparo del artículo 5, la producción y el consumo de HCFC estará sujeta a una congelación a los niveles de 2015 a partir del 1º de enero de 2016, y está previsto que se eliminen completamente antes de 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.
    De conformidad con el calendario acelerado de control acordado por las Partes en 2007, las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 deberán acatar pronto la congelación y la reducción del 10% de la producción y el consumo de HCFC. UN 32 - وفقاً لجدول الضوابط المعجل الذي اتفقت عليه الأطراف عام 2007، فإن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ستواجه قريباً تجميد أو تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 10 في المائة.
    Con arreglo a su práctica habitual, la Secretaría había modificado las cifras de consumo de HCFC para todos los años que habían solicitado las Partes, con excepción de 2009, que era uno de los dos años utilizados para determinar las cifras de referencia de la producción y el consumo de HCFC de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 38 - ووفقاً للممارسة المعتادة، عدلت الأمانة أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لجميع السنوات المطلوبة باستثناء عام 2009، وهو أحد العامين اللذين استخدما في تحديد بيانات خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En primer lugar, las Partes reconocerían que el término " Estado que no sea Parte en este Protocolo " no se aplicaba a las Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta 2016, momento en el que, de conformidad con las enmiendas de Copenhague y Beijing, entrarían en vigor las medidas de control de la producción y consumo de HCFC. UN 87- أولاً، تعترف الأطراف بأن مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " لا تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 حتى عام 2016، حين تصبح تدابير رقابة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نافذة لديها وفقاً لتعديلي كوبنهاجن وبيجين.
    Con arreglo a su práctica habitual, la Secretaría había modificado las cifras de consumo de HCFC para todos los años que habían solicitado las Partes, salvo para 2009 y 2010, que eran dos de los años utilizados para determinar las cifras de referencia de producción y consumo de HCFC para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 39 - ووفقاً للممارسة المعتادة، عدلت الأمانة أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لجميع السنوات المطلوبة باستثناء عامي 2009 و2010، وهما العامان اللذان استخدما في تحديد بيانات خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Congelar la producción y el consumo de los HCFC en [2012] al nivel de base de los niveles de consumo en [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    Asimismo, las Partes deberían proseguir el examen de cuatro propuestas relativas a la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono y dos propuestas de enmendar el Protocolo para que contemple la eliminación gradual de la producción y el consumo de hidrofluorocarbonos (HFC) y de dos hidrofluoroolefinas (HFO) con bajo potencial de calentamiento atmosférico. UN وأشار إلى أن الأطراف ستواصل مناقشتها أيضاً لأربعة مقترحات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، واقتراحين بتعديل البروتوكول بحيث ينص على تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركّبين من الأوليفينات الهيدروفلورية ضعيفي القدرة على إحداث الاحترار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus