"واسمحوا لي أن أختتم بياني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permítaseme concluir
        
    • quisiera concluir
        
    • permítaseme terminar
        
    • permítaseme finalizar
        
    permítaseme concluir con un último paseo por el camino de los recuerdos. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بكلمات تعود بنا إلى طريق الذكريات.
    permítaseme concluir diciendo que Mozambique es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول بأن موزامبيق تشارك في تقديم مشروع القرار المطروح اﻵن على الجمعية.
    permítaseme concluir reiterando que la Comisión ha cumplido sus funciones y ha estado a la altura de sus responsabilidades. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول مجددا إن اللجنة اضطلعــت بدورهــا وكانــت عنــد مستوى مسؤوليتها.
    quisiera concluir asegurándole al Sr. Ping el apoyo de mi país al presidir él la labor de la Asamblea General en el presente período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    permítaseme terminar dando las gracias al Secretario General por la excelente calidad de los informes que tenemos ante nosotros con relación a esta cuestión. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر للأمين العام على النوعية الممتازة للتقريرين المعروضين علينا صباح هذا اليوم.
    permítaseme finalizar diciendo que las tareas que enfrentamos son difíciles pero están expuestas de manera clara y realista. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن المهام التي نواجهها صعبة لكنها طُرحت بوضوح وواقعية.
    permítaseme concluir garantizando a la Asamblea que mi delegación continuará actuando de forma constructiva a fin de lograr una pronta solución a este tema. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية أن وفدي سيواصل العمل بروح بناءة من أجل التوصل إلى حل مبكر لهذه المسألة.
    permítaseme concluir repitiendo las observaciones finales que formuló el Ministro Nielson en la reunión del Grupo. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتكرار الملاحظات الختامية للوزير نلسون في اجتماع هذا الفريق.
    permítaseme concluir diciendo: nos veremos todos en el 2004. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول: سنراكم جميعا في العام ٢٠٠٤.
    permítaseme concluir expresando nuestras felicitaciones a las delegaciones de Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    permítaseme concluir recordando una interrogante sumamente importante que, si recuerdo bien, se planteó en Monterrey. ¿Cómo garantizar que los compromisos contraídos por nuestros asociados para el desarrollo se cumplan de manera eficaz? UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتذكير بأهم سؤال كان قد طرح، إن لم تخني الذاكرة، في مونتيري.
    permítaseme concluir con algunas reflexiones sobre la cuestión de la verificación basadas en la labor del Grupo. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني ببضع أفكار حول موضوع التحقق، تستند إلى عمل الفريق.
    permítaseme concluir presentando mis respetos a los hombres y mujeres sobre el terreno y a los que perdieron su vida para que otros pudieran vivir. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم احترامي للرجال والنساء في الميدان وللذين بذلوا أرواحهم كي يعيش الآخرون.
    permítaseme concluir con algunos comentarios sobre otra crisis, la crisis política en Honduras. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني ببعض العبارات حول أزمة أخرى، ألا وهي الأزمة السياسية في هندوراس.
    permítaseme concluir expresando mis deseos de éxito al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, Excmo. Sr. Joseph Deiss. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تمنياتي بكامل النجاح لمعالي السيد جوزيف دايس، رئيس الدورة الخامسة والستين.
    permítaseme concluir reafirmando el compromiso de Cuba con el objetivo de la eliminación total de las armas de exterminio en masa. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن كوبا ستظل ملتزمة تماما بهدف الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل.
    quisiera concluir dando las gracias por su ayuda económica y su apoyo técnico a todos los asociados que han colaborado. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص شكري وتقديري لجميع شركائنا على دعمهم المالي والفني.
    quisiera concluir expresando nuestro optimismo; consideramos que la construcción de una cultura de paz mediante el aprovechamiento de todos los potenciales del diálogo y la cooperación interconfesionales es una causa meritoria y posible. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أبلغكم بتفاؤلنا بأن بناء ثقافة للسلام باستخدام كامل إمكانية الحوار والتعاون بين الأديان هدف يستحق التقدير ويمكن تحقيقه.
    permítaseme terminar destacando la creciente urgencia de nuestro reto en momentos en que la economía mundial se enfrenta a graves amenazas y millones de personas en todo el mundo han sido arrojadas a una vida de pobreza después de años de lucha y éxito. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني باﻹشارة إلى مدى إلحاحية التحدي الماثل أمامنا في وقت يواجه فيه الاقتصاد العالمي تهديدات خطيرة، ويرتد فيه الملايين من كل بقاع العالم إلى أحضان الفقر بعد سنوات من الكفاح والنجاح.
    permítaseme terminar reafirmando el compromiso de la Orden Soberana y Militar de Malta y destacando la importancia de la cooperación internacional y el apoyo de la Orden a la acción de todas las personas y entidades dedicadas a la promoción y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني هذا بالتأكيد مجددا على التزام جماعة فرسان مالطة، والتشديد على أهمية التعاون الدولي وعلى دعم الجماعة للعمل الذي يقوم به كل الذين كرسوا أنفسهم من اﻷفراد والكيانات لتعزيز واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus