"واسمحوا لي أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permítame también
        
    • quisiera también
        
    • permítaseme también
        
    • permítanme también
        
    • permítame asimismo
        
    • permítanme referirme también
        
    • permítanme asimismo
        
    permítame también felicitar al Embajador Draganov de Bulgaria y al Embajador Wibisono de Indonesia por haber asumido cargos de Coordinador. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    permítame también extender mi homenaje a su predecesor, el Embajador Aye, de Myanmar, quien se desempeñó de manera excelente. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    quisiera también agradecerles a todos su amabilidad y cooperación. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم.
    permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    permítanme también decir unas palabras sobre la marcha de nuestro colega polaco, el Embajador Rapacki. UN واسمحوا لي أيضاً أن أقول كلمة في رحيل زميلنا من بولندا، السفير راباكي.
    permítame asimismo que le desee muchos éxitos en su labor como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب لكم عن تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم بصفتكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر.
    durante su mandato. permítame también dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, los Embajadores del Iraq y Eslovaquia, a la labor de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بمشاركة زميلينا الجديدين، سفير العراق وسفير سلوفاكيا، في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, permítame también, dar la bienvenida y expresar nuestras más sinceras felicitaciones a los cinco nuevos países miembros que han sido recientemente admitidos en la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً أن أقدم تهاني الخالصة وترحيبي للبلدان الخمسة الأعضاء الجدد التي قبلت أخيراً في مؤتمر نزع السلاح.
    permítame también sumar mi voz a los colegas que han despedido a Amina Mohamed. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد.
    permítame también señalar a su atención las recomendaciones sobre la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del mismo informe. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    permítame también señalar a su atención las recomendaciones referentes a la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del informe. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    quisiera también expresar el agradecimiento de mi delegación a su distinguido predecesor, el Embajador de La Fortelle, por sus esfuerzos. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    quisiera también recordar que el próximo año la Comisión examinará detenidamente los temas relacionados con el agua, el saneamiento y el hábitat. UN واسمحوا لي أيضاً أن أُذكر بأن المياه والنظافة الصحية والإسكان مسائل ستدرسها اللجنة بتعمق.
    quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo. UN واسمحوا لي أيضاً بالترحيب بحضور أصحاب الزمالات في مجال نزع السلاح وأتمنى لهم برنامج دراسات مثمراً.
    permítaseme también aprovechar esta oportunidad para reiterar la importancia de que las personas a nivel de la base participen en el proceso. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    permítaseme también dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme a nuestros nuevos colegas, los Embajadores del Brasil, Indonesia y el Pakistán. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب، في مؤتمر نزع السلاح، بزملائنا الجدد، سفراء البرازيل واندونيسيا وباكستان.
    permítaseme también señalar que se ha creado un grupo de trabajo en el Ministerio de Justicia de Serbia para elaborar un proyecto de ley en cooperación con la Corte Penal Internacional. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة.
    permítanme también, dar una calurosa bienvenida al nuevo Embajador de Etiopía, Su Excelencia el Sr. Fisseha Yimer, a quien reitero las seguridades de mi amistad. UN واسمحوا لي أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بسفير إثيوبيا الجديد، سعادة السيد فيسﱢها ييمر، الذي أكرر اﻹعراب له عن مَوَدﱠتي.
    permítanme también que rinda homenaje a sus predecesores por su perseverancia y sus logros. UN واسمحوا لي أيضاً أن أُشيد بالسفراء الذين سبقوكم في الرئاسة على مثابرتهم وإنجازاتهم.
    permítame asimismo, expresarle el total apoyo y la más plena cooperación de nuestras delegaciones en los trabajos que se esperan realizar durante las próximas semanas. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب لكم عن الدعم الكامل والتعاون التام لوفودنا في الأعمال التي نأمل الاضطلاع بها خلال الأسابيع القادمة.
    permítanme referirme también a las situaciones de refugiados sin resolver. UN واسمحوا لي أيضاً أن أتكلم عن مشاكل اللاجئين التي لم توجد لها حلول.
    permítanme asimismo dar la bienvenida al Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Excmo. Sr. David Davis, que pronunciará hoy un discurso ante la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بوزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، فخامة السيد ديفيد ديفيس، الذي سيلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus