"واسمحوا لي أيضا بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permítaseme también
        
    • permítame también
        
    • también quiero
        
    • también quisiera
        
    • también deseo
        
    • quisiera también
        
    • permítaseme igualmente
        
    permítaseme también sumar la voz de mi delegación a la de aquellos que agradecieron al Sr. Kavan su colaboración a la labor de este órgano. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن مشاركة وفد بلدي للوفود التي شكرت سلفه، السيد يان كافان، لإسهامه في عمل هذه الهيئة.
    permítaseme también rendir homenaje a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, por haber dirigido en forma sobresaliente el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم، سعادة السيد أمــارا إيسي، ممثل كــوت ديفوار، ﻹدارته البارعة للدورة التاسعة واﻷربعيــن.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con rapidez y generosidad a todo pedido de ayuda que se le formule. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة.
    permítame también dar la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف.
    también quiero expresar el profundo agradecimiento de mi país al Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتنان بلدي العميق للأمين العام كوفي عنان.
    también quisiera encomiar al Sr. Jean Ping por el talento con que dirigió los trabajos de la Asamblea durante su Presidencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    también deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا.
    quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los miembros de la Mesa y a la Secretaría de la Comisión y su personal, así como a los intérpretes, por su ardua labor y cooperación durante nuestro período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لأعضاء مكتب اللجنة ولأمينة اللجنة ومعاونيها، وللمترجمين الشفويين، لكل ما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من تعاون خلال دورتنا.
    permítaseme también recordarles que el diccionario es el único lugar en que el éxito viene antes que el trabajo. UN واسمحوا لي أيضا بأن أذكركم بأن النجاح لا يسبق العمل إلا في ترتيبه اﻷبجدي الانكليزي في القاموس.
    permítaseme también felicitar a las Naciones Unidas por organizar esta Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Ginebra. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهنئة للأمم المتحدة على تنظيم هذه القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في جنيف.
    permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi muy sentido pésame a las familias de la tragedia ocurrida ayer cerca al Aeropuerto John F. Kennedy. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق التعازي لأسر ضحايا حادث الأمس الأليم قرب مطار جون ف.
    permítaseme también expresar nuestro agradecimiento a la Embajadora Patricia Durrant por su labor en la preparación del período extraordinario de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناننا للسفيرة باتريشيا دورانت على عملها في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    permítaseme también dar las gracias a la Presidenta del Comité Preparatorio y demás miembros de la Mesa por la excelente labor realizada. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية وأعضاء مكتبها الآخرين لعمل أبلوا فيه بلاء حسنا.
    permítaseme también rendir homenaje a los funcionarios internacionales que recientemente dieron sus vidas sirviendo a las Naciones Unidas en el Iraq. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن التقدير للعاملين الدوليين الذين فقدوا أرواحهم مؤخرا في خدمة الأمم المتحدة في العراق.
    permítaseme también encomiar la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en la Unión Africana. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهنئة على إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاتحاد الأفريقي.
    permítame también expresar mi más cálido agradecimiento a su predecesor, nuestro buen amigo el Sr. Jan Kavan, por su compromiso y diligencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن خالص شكري لسلفكم، صديقنا المخلص السيد يان كافان، على ما أبداه من تفان واجتهاد.
    permítame también agradecer la excelente labor realizada por su predecesor, el Sr. Jan Kavan. UN واسمحوا لي أيضا بأن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم، السيد يان كافان.
    permítame también reiterar el firme compromiso del Gobierno de Turquía con la seguridad, la unidad, la reconstrucción y el bienestar del Afganistán. UN واسمحوا لي أيضا بأن أؤكد مجددا التزام الحكومة التركية القوي بأمن أفغانستان ووحدتها وتعميرها ورفاهها.
    también quiero celebrar la participación en la reunión de hoy del Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Sr. Nebojsa Cŏvić. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب في جلسة اليوم بمشاركة رئيس مركز تنسيق صربيا والجبل الأسود ورئيس جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، السيد نيبويسا كوفيتش.
    también quisiera aprovechar esta ocasión para rendir un homenaje bien merecido a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson de Suecia, por su perspicacia y por la clarividencia con la que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأثني ثناء مستحقا على سلفكم، السيد يان إلياسون من السويد، لمعرفته العميقة وقيادته المستنيرة في توجيه شؤون الجمعية العامة في دورتها الستين.
    también deseo encomiar a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por habernos dirigido con seguridad las exigentes deliberaciones del cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    quisiera también valerme de esta oportunidad para transmitir, por su intermedio, Señor Presidente, nues-tro más alto aprecio a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, por la brillante manera en que manejó la labor del anterior período de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل من خلالكم يا سيادة الرئيس أبلغ آيات التقدير لسلفكم، صاحب السعادة السفير صمويل إنسانالي، على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    permítaseme igualmente dar las gracias al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala por su amplia presentación a la Comisión y por sus incansables esfuerzos y excelente trabajo al frente del Departamento de Asuntos de Desarme durante los últimos cinco años. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشكر السيد جاينثا دانابالا، وكيل الأمين العام، على البيان الشامل الذي قدمه للهيئة، وعلى جهوده الدؤوبة والعمل الممتاز الذي اضطلع به بوصفه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح أثناء السنوات الخمس الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus