En particular, el Centro siguió prestando asistencia al fomento de la capacidad del Estado para aplicar medidas multisectoriales encaminadas a combatir el tráfico ilícito de armas. | UN | وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
96. En materia de prevención del delito, el Centro siguió prestando apoyo técnico para la ejecución de un proyecto encaminado a reducir la violencia contra la mujer en Sudáfrica. | UN | 96- وفي مجال منع الجريمة، واصل المركز تقديم الدعم التقني لتنفيذ مشروع يرمي إلى الحد من العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا. |
el Centro siguió prestando asistencia en respuesta a las solicitudes de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | 49 - واصل المركز تقديم المساعدة استجابة للطلبات الواردة من الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En este sentido, de conformidad con el espíritu de colaboración establecido con la secretaría de la CEEAC, el Centro ha seguido prestando apoyo al diseño de un marco jurídico de gestión de la información sobre la libertad de circulación de los ciudadanos de la subregión. | UN | وتمشيا مع روح التعاون الثابتة مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل المركز تقديم الدعم لوضع الإطار القانوني لإدارة المعلومات عن حرية تنقل مواطني المنطقة دون الإقليمية. |
83. el Centro continuó prestando asistencia para establecer una judicatura nacional independiente y brindar servicios de capacitación a los funcionarios nacionales que intervienen en la administración de justicia, por ejemplo, magistrados, abogados, funcionarios de policía y de establecimientos penitenciarios y miembros de las fuerzas armadas. | UN | ٨٣ - واصل المركز تقديم المساعدة في إقامة سلطات قضائية وطنية مستقلة وتدريب المسؤولين الوطنيين المشتركين في إقامة العدل، مثل القضاة والمحامين والشرطة والمسؤولين عن السجون والمسؤولين العسكريين. |
En atención a la solicitud presentada por el Gobierno del Camerún, el Centro siguió proporcionando asistencia técnica para aumentar la capacidad del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades de ese país. | UN | 16 - وبناء عليه، ونتيجة لطلب قدمته حكومة الكاميرون، واصل المركز تقديم مساعدته التقنية لبناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
Durante el período examinado, el Centro siguió prestando asistencia, previa solicitud, a Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de África para promover la paz, la seguridad y el desarme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تقديم مساعدته، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا تعزيزاً للسلام والأمن ونزع السلاح. |
Además, el Centro siguió prestando apoyo y funcionando como secretaría del proceso regional de intercambio de información sobre exportaciones de armas. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المركز تقديم الدعم لعملية تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن صادرات الأسلحة والقيام بمهام الأمانة لها. |
Durante el período que se examina, el Centro siguió prestando asistencia, previa solicitud, a Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil de África para promover el desarme, la paz y la seguridad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تقديم مساعدته، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا تعزيزاً لنزع السلاح والسلام والأمن. |
80. En cumplimiento de las instrucciones de la Asamblea General y la Comisión, el Centro siguió prestando asistencia a los gobiernos para la redacción de sus constituciones y su legislación nacionales. | UN | باء - المساعدة الدستورية والقانونية ٨٠ - عملا بتوجيهات الجمعية العامة واللجنة، واصل المركز تقديم المساعدة الى الحكومات في وضع الدساتير والتشريعات الوطنية. |
De conformidad con lo pedido por la Asamblea General en su resolución 53/77 A, el Centro siguió prestando asistencia a los cinco países de Asia central en la redacción de un acuerdo sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ١٤ - وعملا بطلب الجمعية العامة، الذي تضمنه قرارها ٥٣/٧٧ ألف، واصل المركز تقديم مساعدته لدول وسط آسيا الخمس في إعداد معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
De conformidad con la solicitud de la Asamblea General que figura en sus resoluciones 53/77 D y 55/33 S, el Centro siguió prestando asistencia a Mongolia para adoptar las medidas necesarias a fin de consolidar y fortalecer la seguridad internacional del país y su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها 53/77 دال و 55/33 قاف، واصل المركز تقديم المساعدة لمنغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتدعيم أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
De conformidad con la petición hecha por la Asamblea General en sus resoluciones 52/38 S, 52/77 A y 55/33 W, el Centro siguió prestando asistencia a los cinco Estados de Asia central en la elaboración de un tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | 12- وعملا بطلب الجمعية العامـــة الـــوارد في قراراتــــها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 فاء، واصل المركز تقديم المساعدة لدول آسيا الوسطى الخمس في صياغة معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
De conformidad con la solicitud de la Asamblea General, que figura en sus resoluciones 52/38 S, 53/77 A, 55/33 W y 57/69 y en su decisión 58/518, el Centro siguió prestando asistencia a los cinco Estados del Asia central con miras a que ultimaran un tratado para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | 18 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 52/38 قاف، و 53/77 ألف، و 55/33 ثاء و 57/69، ومقرر الجمعية 58/518، واصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في وضع الصيغة النهائية لمعاهدة تتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
el Centro siguió prestando servicios, de conformidad con las seis prioridades temáticas estratégicas descritas en el Plan de Gestión de Oficinas del ACNUDH para 2014-2017 que figuran a continuación: | UN | 9 - واصل المركز تقديم خدمات تمشيا مع الأولويات الاستراتيجية المواضيعية الست المبينة في خطة إدارة مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2014-2017، الواردة أدناه(): |
De conformidad con la solicitud de la Asamblea General, que figura en sus resoluciones 52/38 S, 53/77 A, 55/33 W y 57/69, el Centro siguió prestando asistencia a los cinco Estados del Asia central (C5 -- Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán) con miras a que ultimen un tratado para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | 18 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 52/38 قاف، و 53/77 ألف، و 55/33 ثاء و 57/69، واصل المركز تقديم المساعدة إلى خَمسِ دول في آسيا الوسطى (أوزبكستان، وتركمانستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، ومنغوليا) في وضع الصيغة النهائية لمعاهدة تتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
d) el Centro siguió prestando apoyo a la elaboración de los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. Con ese fin, un asociado del Centro aportó información para las secciones de las directrices relativas al género y la asistencia jurídica, y otro asistió a la reunión intergubernamental de expertos organizada por la UNODC; | UN | (د) واصل المركز تقديم الدعم لتطوير مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية بالتعاون مع مركز شريك وفَّر مُدخلات للقسمين من المبادئ التوجيهية اللذين يتناولان الأمور الجنسانية والمساعدة القانونية ومع مركز شريك آخر حضر اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الذي نظَّمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة؛ |
El Centro ha seguido prestando asistencia a Estados de la región de América Latina y el Caribe en la puesta en práctica de iniciativas regionales en los terrenos de la paz, el desarme y el desarrollo. | UN | 53 - واصل المركز تقديم المساعدة إلى الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ المبادرات الإقليمية في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية. |
El Centro ha seguido prestando asistencia técnica a los gobiernos que la solicitan y que va de asistencia a los ministerios encargados de redactar informes en relación con tratados internacionales de derechos humanos a asistencia en la capacitación de las fuerzas de seguridad sobre la observancia de los derechos humanos. | UN | 35 - واصل المركز تقديم المساعدة التقنية للحكومات بناء على طلبها. وتراوحت هذه الطلبات ما بين مساعدة الوزارات المختصة المسؤولة عن وضع التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والمساعدة في تدريب القوات الأمنية على الامتثال لحقوق الإنسان. |
De conformidad con la solicitud de la Asamblea General que figura en sus resoluciones 52/38 S, 53/77 A y 55/33 W, el Centro continuó prestando asistencia a los seis Estados de Asia central en la formulación de un tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central, mediante la organización de una serie de consultas oficiosas con vistas a resolver los problemas pendientes. | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 فاء، واصل المركز تقديم المساعدة لدول آسيا الوسطى الخمس في صياغة معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجرى ذلك بتنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل العالقة. |
Hasta mediados de septiembre de 2006, el Centro siguió proporcionando apoyo sustantivo a los cinco Estados de Asia central en relación con el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central, y a Mongolia respecto de la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer su seguridad en la esfera internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وحتى منتصف أيلول/سبتمبر 2006، واصل المركز تقديم دعم فني لدول وسط آسيا الخمس فيما يتصل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولمنغوليا باتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |