Es tan obvio, cómo escatimas tu inteligencia para estar con personas que son más jóvenes o menos ágiles que tú. | Open Subtitles | ذلك واضحٌ جداً، الطريقة التي تكبح فيها ذكائك لتبقى مع أناسٍ أصغر منك أو أقلّ ذكاءً منك |
Esto no es para hombres, eso es bastante obvio. | TED | فالذكور لا ينتمون إلى هنا .. وهذا واضحٌ جداً |
Lo primero, y creo que es bastante obvio, es que Windows está muriendo. | TED | الأمر الأول، وأظن أنه واضحٌ جليٌ، هو أن نظام التشغيل ويندوز في طريقة إلى الاندثار. |
No es mi novia. claramente, no me atraen las mujeres buenas y normales. | Open Subtitles | ليست صديقتي الحميمة و واضحٌ أنّي لا أنجذب للنساء الطيّبات الطبيعيّات |
En realidad sólo vinimos a recoger un poco de pintura... que claramente no está aquí. | Open Subtitles | جئنا فقط لنأخذ بعض الدهان، و الذي كما هو واضحٌ ليس هنا. |
Camisa a cuadros, muy nervioso Obviamente nunca ha estado antes en la cárcel. | Open Subtitles | قميصٌ منقش، متوتر للغاية، واضحٌ أنه لم يدخل السجن من قبل. |
Está claro qué es lo que se debería hacer en principio. | UN | وما يفترض حدوثه أمر واضحٌ تماماً نظرياً. |
Por idealizar la razón... falló en ver lo que es obvio para todos en esta abadía | Open Subtitles | لتوثينك العلل فشلت في أن ترى ماهو واضحٌ للجميع في هذا الدير |
Es obvio que querían al asesino perfecto. | Open Subtitles | هذا واضحٌ إنّهم أرادوا القاتل المُطلق. |
Lo he estado escondiendo durante meses, pero ya es obvio. | Open Subtitles | ـ كُنتُ مُخفيةً ذلِك لِشُهور و لكِنّهُ بدا واضحٌ الآن |
Se terminó y es obvio para cualquier doctor que ve la placa hasta para un psiquiatra. | Open Subtitles | وانتهى وهذا واضحٌ لأيِّ طبيب ينظر للمسح، ولو كان طبيباً نفسياً |
Cuando el chico corre a Mexico, es obvio que el no esta interesado en ti. | Open Subtitles | عندما يَرْكضُ الرجل إلى المكسيك، هو نوعٌ ما واضحٌ بأنه ليس لكِ |
Es obvio que él está haciendo esto para desquitarse de Brown. | Open Subtitles | واضحٌ جدا أن هذا الرجل يفعل كل هذا لينتقم من براون |
Es tan obvio; es tan simple. | Open Subtitles | . كلا , هذا هو الأمر . أنه واضحٌ جداً , أنه سهلٌ جداُ |
Un tío que nos rechaza a los tres claramente no puede reconocer lo bueno. | Open Subtitles | شخصٌ خذل ثلاثتنا، واضحٌ أنّه لا يستطيع تمييز أمرٍ جيّد. |
claramente de otra ciudad...nos... ¿acompañarán también? | Open Subtitles | واضحٌ أنّهما من خارج المدينة، هل سيرافقاننا؟ |
Esa Verde es claramente una bruja retorcida. | Open Subtitles | واضحٌ أنّ تلك الخضراء ساحرة منحرفة |
Camisa a cuadros, muy nervioso Obviamente nunca ha estado antes en la cárcel. | Open Subtitles | قميصٌ منقش، متوتر للغاية، واضحٌ أنه لم يدخل السجن من قبل. |
Obviamente el humor no tiene nada que ver con el tamaño del cerebro. | Open Subtitles | واضحٌ أنّه ليست هناك علاقة بين الدُعابة وحجم الدماغ. |
Obviamente no quiero 15 niños propios. | Open Subtitles | واضحٌ أنّي لا أريدُ إنجابَ خمسة عشرَ طفلاً. |
No, en realidad me alegra que Luke ande con cualquiera porque queda muy en claro que terminamos. | Open Subtitles | لا، حقيقةً أنا سعيدة الآن أنَّ لوك يعبث مع النساء لأنَّه واضحٌ الآن أننا انتهينا |
Por ejemplo, aparentemente, - mis manos parecen más viejas que el resto de mi cuerpo. | Open Subtitles | على سبيل المثال، واضحٌ أنّ يديّ تبدوان هرمتان أكثر من بقيّة جسدي. |
Sé que lo haces, Holly. Tu fe es clara y serena. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك تؤمنين، يا هولي إيمانكَ واضحٌ وهادئ |