Hago esto teniendo en mente especialmente el párrafo 10 de la resolución. | UN | وأنا أفعل ذلك واضعا نصب عيني بصفة خاصة الفقرة ١٠ من القرار. |
El Coordinador de Alto Nivel ejercerá sus funciones teniendo en cuenta la petición del Consejo de Seguridad. | UN | وسيقوم المنسق بأداء مهامه واضعا نصب عينيه طلب مجلس الأمن. |
Redactó el párrafo 42 teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 40 de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la necesidad de que el derecho penal tenga en cuenta la edad del acusado y su reintegración en la sociedad. | UN | وقد قام بصياغة الفقرة 42 واضعا نصب عينيه الفقرة 1 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بضرورة أن يأخذ قانون العقوبات في الحسبان عمر المتهم وإعادة إدماجه في المجتمع. |
5. Pide al Secretario General que en el otorgamiento de cada contrato actúe con flexibilidad al aplicar los límites convenientes, teniendo en cuenta todas las partes de la presente resolución. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتحلى بالمرونة في تطبيق النطاقات المستصوبة في حالات التعيين الفردية، واضعا نصب عينيه جميع أجزاء هذا القرار؛ |
El Alto Comisionado se ha comprometido a ejercer sus funciones con el único propósito de lograr que se respeten más todos los derechos humanos de cada persona del mundo. | UN | وقد التزم المفوض السامي بالقيام بوظائفه واضعا نصب عينيه هدفا واحدا هو تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان لكل شخص في العالم. |
4. Pide a este respecto al Secretario General que en el otorgamiento de cada contrato actúe con flexibilidad al aplicar los límites convenientes, teniendo en cuenta todas las partes de la presente resolución; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يتوخى المرونة في تطبيق النطاقات المستصوبة في حالات التعيين الفردية، واضعا نصب عينيه جميع أجزاء هذا القرار؛ |
4. Pide a este respecto al Secretario General que en el otorgamiento de cada contrato actúe con flexibilidad al aplicar los límites convenientes, teniendo en cuenta todas las partes de la presente resolución; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يتوخى المرونة عند تطبيق النطاقات المستصوبة في حالات التعيين الفردية، واضعا نصب عينيه جميع أجزاء هذا القرار؛ |
" Declaro y prometo solemnemente ejercer con toda lealtad, discreción y conciencia las funciones que me han confiado las Naciones Unidas, desempeñar esas funciones y regular mi conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de las Naciones Unidas, y no solicitar ni aceptar instrucciones, con respecto al cumplimiento de mis deberes, de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización. " | UN | " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وكتمان وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " . |
" Declaro y prometo solemnemente ejercer con toda lealtad, discreción y conciencia las funciones que me han confiado las Naciones Unidas, desempeñar esas funciones y regular mi conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de las Naciones Unidas, y no solicitar ni aceptar instrucciones, con respecto al cumplimiento de mis deberes, de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización. " | UN | " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليَّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " . |
En esta esfera, el Secretario General ha tratado de responder al interés que tienen los Estados Miembros en disponer de más información distribuyendo a tal efecto el documento A/51/950/Add.3 que representa el razonamiento seguido por el Secretario General teniendo en cuenta los comentarios hechos por los Estados Miembros sobre esta medida particular. | UN | ١١ - في هذا المجال، حاول اﻷمين العام الاستجابة لرغبات الدول في الحصول على مزيد من المعلومات وذلك بتعميم الوثيقة )A/51/950/Add.3( التي تعرض مراحل تفكير اﻷمين العام، واضعا نصب عينيه الملاحظات التي أبدتها الدول اﻷعضاء على هذا اﻹجراء بالذات. |
“Declaro y prometo solemnemente ejercer con toda lealtad, discreción y conciencia las funciones que me han confiado las Naciones Unidas, desempeñar esas funciones y regular mi conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de las Naciones Unidas, y no solicitar ni aceptar instrucciones, con respecto al cumplimiento de mis deberes, de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización.” | UN | " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " . |
con arreglo a lo anterior, la Mesa sugiere que, teniendo en cuenta la necesidad de adoptar una actitud flexible, el Grupo de Trabajo comience con un breve examen de este proyecto de programa de trabajo y que posteriormente aborde las cuestiones arriba mencionadas con la siguiente distribución: tres sesiones para 2 a), cuatro sesiones para 2 b) y dos sesiones para los debates iniciales sobre 2 c), 2 d) y 2 e). | UN | ٣ - وفقا لما ورد أعلاه، يقترح المكتب، واضعا نصب عينيه الحاجة الى المرونة، أن يبدأ الفريق العامل بمناقشة موجزة بشأن مشروع برنامج العمل هذا، ثم يتناول بعد ذلك المواضيع المذكورة أعلاه ضمن اﻹطار الزمني التالي: ٣ جلسات للبند ٢ )أ(، و ٤ جلسات للبند ٢ )ب(، وجلستان ﻹجراء مناقشات أولية بشأن البنود ٢ )ج(، و ٢ )د(، و ٢ )ﻫ(. |
En su resolución 50/31 B, de 6 de diciembre de 1995, la Asamblea General reafirmó que el Secretario General debería velar por que se fortalecieran y mejoraran las actividades del Departamento, teniendo en cuenta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, las esferas prioritarias definidas por la Asamblea General y las recomendaciones del Comité de Información. | UN | ٦ - وفي القرار ٥٠/٣١ باء، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أعادت الجمعية العامة تأكيد " أنه ينبغي لﻷمين العام أن يكفل تعزيز وتحسين أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام ...، واضعا نصب عينيه مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، والمجالات ذات اﻷولوية التي تحددها الجمعية العامة وتوصيات لجنة اﻹعلام " . |
" Declaro y prometo solemnemente ejercer con toda lealtad, discreción y conciencia las funciones que me han confiado las Naciones Unidas, desempeñar esas funciones y regular mi conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de las Naciones Unidas, y no solicitar ni aceptar instrucciones, con respecto al cumplimiento de mis deberes, de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización. " | UN | " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وتكتُّم وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبـــل أيـــة تعليمـات فيما يتعلــــق بـــــأداء واجبــــاتي مــــن أيــــة حكومة أو جهة أخرى من خارج المنظمة " . |
1. En la primera oración de la cláusula 1.2 e) se expone una idea que aparece en las antiguas cláusulas 1.1 y 1.9 del Estatuto del Personal. Esta última contiene el juramento o declaración que los funcionarios formulan al entrar en funciones, en el sentido de que han de regir su conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de la Organización (véase el párrafo 4 del informe de la JCAPI). | UN | ١ - تعرض الجملة اﻷولى من البند ١/٢ )ﻫ( من النظام اﻷساسي للموظفين فكرة واردة في البند ١/١ والبند ١/٩ السابقين من النظام اﻷساسي، وهي تشمل القسم الذي يؤديه الموظف، أو اﻹعلان الذي يدلي به لدى توليه العمل، بأن ينظم الموظف سلوكه واضعا نصب عينيه مصالح المنظمة وحدها )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٤(. |
El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. | UN | ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف. |
con el propósito de modificarla, su país ha establecido una comisión para que se ocupe del seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | وقد أنشأ بلده، واضعا نصب أعينه هذا الهدف، لجنة لمتابعة مؤتمر بيجين. |