"واعتبارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y consideraciones
        
    • las consideraciones
        
    • consideraciones de
        
    • aspectos
        
    • y a consideraciones
        
    • consideraciones relativas
        
    Durante ese período se dejaban de lado las rivalidades nacionales, celos y consideraciones de orden político, de raza, religión, riqueza y condición social. UN وخلال ذلك الوقت نحيد جانبا كل التناحرات والغيرة الوطنية واعتبارات السياسة والعرق والدين والثروة والمركز الاجتماعي.
    ORIENTACIÓN GENERAL y consideraciones DE POLÍTICA UN التوجه العام واعتبارات السياسة العامة
    El Sr. G. Clerides, por motivos y consideraciones de carácter político, provocó que se modificara esa disposición del conjunto de medidas que había aceptado previamente. UN وﻷسباب واعتبارات سياسية أدخل السيد ج. كليريدس تغييرات على هذا الحكم من مجموعة التدابير، الذي كان قد قبله من قبل.
    El primer aspecto se refiere al principio de obtener buena calidad por el precio que se paga, así como a las consideraciones de equidad. UN أما الجانب اﻷول فيشمل القيمة مقابل النقود، واعتبارات النزاهة.
    v) Ejemplos de formas de integrar consideraciones de género y de derechos humanos. UN ' 5` أمثلة عن سبل مراعاة الاعتبارات الجنسانية واعتبارات حقوق الإنسان.
    Las asociaciones de este tipo entrañan una distribución de los riesgos y los costos y consideraciones de acceso al mercado y de poder de mercado. UN وتشمل الشراكات من هذا القبيل تقاسم المخاطر والتكاليف واعتبارات الوصول إلى السوق وقوى السوق.
    El recorrido de esta cerca no está determinado por la política, sino por la búsqueda de un equilibrio doloroso y difícil entre la seguridad, el humanitarismo y consideraciones topográficas. UN ومسـار السياج لم تحدده الاعتبارات السياسية بل حـدده توازن صعـب مؤلـم بين الأمن والروح الإنسانية واعتبارات طوبوغرافية.
    En tercer lugar, hasta el momento en ninguno de los procesos de paz se han tenido en cuenta los planteamientos y consideraciones de las organizaciones de mujeres. UN ومن وجه ثالث، حتى هذه اللحظة لم يوضع في الاعتبار، في أي من عمليات السلام، خطط واعتبارات المنظمات النسائية.
    Aplicación de elementos de trato especial y diferenciado en el Conjunto de Principios y Normas y consideraciones de equidad al examinar los problemas de los países en desarrollo; UN :: تفعيل عناصر المعاملة الخاصة والمتمايزة في مجموعة المبادئ والقواعد واعتبارات الإنصاف في معالجة مشاكل البلدان النامية؛
    Sin embargo, circunstancias y consideraciones ajenas al contenido del documento impidieron que éste se examinara a fondo. UN ومع ذلك، فإن ظروفا واعتبارات ليست لها صلة بمضمون الوثيقة حالت دون نظرنا الشامل فيها.
    Esta cuestión está sometida a la influencia de preocupaciones humanitarias y consideraciones de seguridad nacional. UN وتتأثر هذه المسألة بالشواغل الإنسانية واعتبارات الأمن القومي في آن واحد.
    Con este fin, se podría realizar un intercambio de opiniones en relación con propuestas y consideraciones concretas sobre el tema a nivel de representantes permanentes de todos los Estados interesados en la estabilidad y la prosperidad en Asia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن إجراء تبادل لﻵراء بشأن مقترحات واعتبارات محددة متعلقة بالموضوع على مستوى الممثلين الدائمين لجميع الدول المعنية بالاستقرار والرخاء في آسيا.
    PREAMBULO, PRINCIPIOS y consideraciones FUNDAMENTALES I. UN ديباجة ومبادئ واعتبارات أساسية
    Es muy posible que tal y como están las cosas haga falta un modelo más complejo en que se incorporen mecanismos de financiación y consideraciones sobre distribución y gestión de los recursos en un marco más amplio para el próximo período de programación. UN وربما تتطلب البيئة وضع نموذج أكثر تعقيدا يكون من شأنه أن يدمج آليات التمويل واعتبارات توزيع الموارد وإدارتها في إطار أكثر اتساعا لفترة البرمجة التالية.
    las consideraciones por lo que respecta a la evaluación de los riesgos y la automoderación apenas han permitido, hasta la fecha, evitar un holocausto nuclear. UN واعتبارات تقدير المخاطر وضبط النفس قد جنّبتنا حتى اﻵن، ولكن بشكل غير مأمون، المحرقة النووية.
    También es de gran importancia examinar los mecanismos internos, las consideraciones de política y los marcos operacionales que rigen estas organizaciones. UN ومن الضرورة بمكان أيضاً النظر في الآليات الداخلية، واعتبارات السياسة العامة، والأطر التشغيلية التي تدير هذه المنظمات.
    Una y otra vez, en la formulación de políticas y las consideraciones presupuestarias quedan marginadas las necesidades y contribuciones de las mujeres. UN وتُركت احتياجاتها ومساهماتها مرارا وتكرارا على هامش سياسات التنمية واعتبارات الميزانية.
    El representante del Banco Mundial volvió a manifestar algunas preocupaciones, y destacó la necesidad de vincular los aspectos financieros y presupuestarios del plan. UN وكرر ممثل البنك الدولي الإعراب عن بعض شواغله مبرزا الحاجة إلى ربط الاعتبارات المالية واعتبارات الميزانية بالخطة.
    Se había comenzado a cuestionar la relevancia del discurso sobre las industrias nacientes, debido a las diferentes realidades de los países y a consideraciones relativas a las economías de escala. UN وجرى التساؤل عن مدى ملاءمة الحجة الخاصة بالصناعة الوليدة الآن، نظراً للاختلافات في ظروف البلدان واعتبارات وفورات الحجم.
    consideraciones relativas al medio ambiente y la equidad en las prácticas de adquisición del Programa de las Naciones Unidas para el medio ambiente, así como la buena gestión ambiental UN الاعتبارات البيئية واعتبارات الإنصاف في الممارسات المتعلقة بالمشتريات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus