"واعترفت وفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delegaciones reconocieron
        
    Otras delegaciones reconocieron que las actividades comprendidas en la sección eran, por su propia naturaleza, difíciles de programar. UN واعترفت وفود أخرى بأنه من العسير برمجة اﻷنشطة الواردة في هذا الباب بحكم طبيعتها.
    Varias delegaciones reconocieron la necesidad de prestar especial atención a los niños y los adolescentes e incorporarlos a las actividades centrales de la programación del ACNUR. UN واعترفت وفود عديدة بالحاجة إلى التركيز على اﻷطفال والمراهقين ودمجهم في المجرى اﻷساسي لبرامج المفوضية.
    33. Muchas delegaciones reconocieron los problemas a que tenía que hacer frente el programa, incluido el rápido progreso tecnológico y la sostenibilidad financiera. UN 33- واعترفت وفود كثيرة بالتحديات التي يواجهها البرنامج، بما في ذلك التطور التكنولوجي السريع والاستدامة المالية.
    Varias delegaciones reconocieron la importancia de la ciencia marina en la ordenación y conservación de la pesca y la función que cumple para comprender mejor los ecosistemas marinos y costeros. UN واعترفت وفود عدة بأهمية العلوم البحرية بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك وحفظها ودور هذه العلوم في تحسين فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Varias delegaciones reconocieron los avances logrados en las evaluaciones comunes para los países y en el MANUD. UN 120- واعترفت وفود عديدة بالتقدم الذي أحرزه التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Varias delegaciones reconocieron los avances logrados en las evaluaciones comunes para los países y en el MANUD. UN 120- واعترفت وفود عديدة بالتقدم الذي أحرزه التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Varias delegaciones reconocieron la atención prestada a las colaboraciones y expresaron su satisfacción por la estrecha coordinación existente entre los organismos de las Naciones Unidas en Colombia, bajo la dirección del ACNUR. UN واعترفت وفود عديدة بالاهتمام الذي أولي لعمليات الشراكة ورحبت بالتنسيق الوثيق القائم بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كولومبيا، تحت رئاسة المفوضية.
    22. Muchas delegaciones reconocieron que la solidaridad y el apoyo internacionales a los Estados de acogida, en el contexto de la carga o la responsabilidad compartidas, eran indispensables. UN 22- واعترفت وفود عديدة بأن التضامن الدولي مع الدول المضيفة ودعمها في سياق تقاسم الأعباء أو المسؤوليات مسألتان أساسيتان.
    Muchas delegaciones reconocieron la importancia de los principios del Estado de derecho y las cuestiones de género en los enfoques integrados sobre las situaciones posteriores a los conflictos, y pidieron que la comunidad de donantes se comprometiera a apoyar los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN واعترفت وفود كثيرة أيضا بأهمية دولة القانون، والشأن الجنساني في النهج المتكاملة المتبعة في حالات ما بعد النزاع، ودعت إلى التزام مجتمع المانحين بدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Muchas delegaciones reconocieron la importancia de los principios del Estado de derecho y las cuestiones de género en los enfoques integrados sobre las situaciones posteriores a los conflictos, y pidieron que la comunidad de donantes se comprometiera a apoyar los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN واعترفت وفود كثيرة أيضا بأهمية دولة القانون، والشأن الجنساني في النهج المتكاملة المتبعة في حالات ما بعد النزاع، ودعت إلى التزام مجتمع المانحين بدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Muchas delegaciones reconocieron que las limitaciones de recursos humanos y financieros de los Estados en desarrollo siguen siendo un impedimento importante para la aplicación eficaz del Acuerdo. UN 116- واعترفت وفود عديدة بأن قصور الموارد البشرية والمالية في الدول النامية لا يزال من العوائق الرئيسية التي تعترض تنفيذ الاتفاق بشكل فعال.
    Otras delegaciones reconocieron la creciente importancia que la Entidad atribuía a la cooperación Sur-Sur y triangular, en particular la reproducción de las mejores prácticas y las iniciativas que hubieran dado buenos resultados. UN واعترفت وفود أخرى بما توليه الهيئة من أهمية متزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي، بما في ذلك محاكاة أفضل الممارسات والمبادرات الناجحة.
    45. En sus intervenciones, varias delegaciones reconocieron la importancia de los problemas de protección en Europa y la función del ACNUR a ese respecto. UN 45- واعترفت وفود عديدة، في الكلمات التي ألقتها، بما تتسم به تحديات الحماية في أوروبا من أهمية وبدور المفوضية في هذا الصدد.
    Muchas delegaciones reconocieron que los problemas vinculados al aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2004 probablemente seguirían incrementándose en escala y complejidad en un futuro próximo. UN 10 - واعترفت وفود كثيرة بأن التحديات الناجمة عن الازدياد المفاجئ للطلب على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة خلال عام 2004 من المرجح أن تستمر في التفاقم من حيث الحجم والتعقيد في المستقبل القريب.
    Muchas delegaciones reconocieron la necesidad de mejorar las actividades de reunión y análisis de información y declararon que esperaban con interés la entrada en funcionamiento efectiva de los centros mixtos de análisis de las misiones para reducir al máximo los riesgos que corría el personal de paz. UN 16 - واعترفت وفود كثيرة أيضا بالحاجة إلى إيجاد طريقة أفضل لجمع المعلومات وتحليلها، وتطلعت إلى التنفيذ الفعلي لخلايا التحليل المشتركة للبعثات، لتقليل الأخطار التي يتعرض لها حفظة السلام.
    Muchas delegaciones reconocieron que los problemas vinculados al aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2004 probablemente seguirían incrementándose en escala y complejidad en un futuro próximo. UN 10 - واعترفت وفود كثيرة بأن التحديات الناجمة عن الازدياد المفاجئ للطلب على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة خلال عام 2004 من المرجح أن تستمر في التفاقم من حيث الحجم والتعقيد في المستقبل القريب.
    Muchas delegaciones reconocieron la necesidad de mejorar las actividades de reunión y análisis de información y declararon que esperaban con interés la entrada en funcionamiento efectiva de los centros mixtos de análisis de las misiones para reducir al máximo los riesgos que corría el personal de paz. UN 16 - واعترفت وفود كثيرة أيضا بالحاجة إلى إيجاد طريقة أفضل لجمع المعلومات وتحليلها، وتطلعت إلى التنفيذ الفعلي لخلايا التحليل المشتركة للبعثات، لتقليل الأخطار التي يتعرض لها حفظة السلام.
    22. Varias delegaciones reconocieron el deber primordial del Estado de crear condiciones para la realización del derecho al desarrollo; aun así, resultaba indispensable la función complementaria de la cooperación internacional y de las organizaciones internacionales. UN 22- واعترفت وفود عديدة بالمسؤولية الرئيسية للدولة عن إعمال الحق في التنمية؛ ومع ذلك، لا يمكن الاستغناء عن الدور التكميلي لكل من التعاون الدولي والمنظمات الدولية.
    Muchas delegaciones reconocieron que el proceso de cambio estructural, que traía aparejada una transición de tecnologías que suponían voluminosas emisiones de carbono a tecnologías con menores emisiones, ofrecía grandes oportunidades económicas no solo a las economías desarrolladas sino también a las economías en desarrollo y en transición. UN واعترفت وفود كثيرة بأن عملية التغيير الهيكلي، التي ارتبطت بحدوث تحول من التكنولوجيات الكثيفة الكربون إلى تكنولوجيات موفرة للكربون، تتيح فرصاً اقتصادية هائلة لا للاقتصادات المتقدمة فحسب بل أيضاً للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Muchas delegaciones reconocieron que el proceso de cambio estructural, que traía aparejada una transición de tecnologías que suponían voluminosas emisiones de carbono a tecnologías con menores emisiones, ofrecía grandes oportunidades económicas no solo a las economías desarrolladas sino también a las economías en desarrollo y en transición. UN واعترفت وفود كثيرة بأن عملية التغيير الهيكلي، التي ارتبطت بحدوث تحول من التكنولوجيات الكثيفة الكربون إلى تكنولوجيات موفرة للكربون، تتيح فرصاً اقتصادية هائلة لا للاقتصادات المتقدمة فحسب بل أيضاً للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus