"واعتلال الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mala salud
        
    • y mala salud
        
    • los problemas de salud
        
    • enfermedad y
        
    • y la enfermedad
        
    • la salud deficiente
        
    • y una mala salud
        
    La desnutrición, la mala salud, el analfabetismo y la inseguridad son formas de privación. UN فنقصان التغذية واعتلال الصحة وانتشار اﻷمية وعدم الشعور بالاطمئنان هي أشكال من الحرمان.
    la mala salud y la pérdida de capacidad de trabajo, agravadas por los altos costos de la atención médica, agudizan la pobreza. UN واعتلال الصحة وضعف القدرة على العمل يؤديان، مع ارتفاع تكاليف العلاج، إلى تعميق الفقر.
    En el caso de las personas mayores, la pobreza está vinculada con el analfabetismo, la mala salud y la malnutrición. UN وفي حالة كبار السن، يرتبط الفقر بالأمية واعتلال الصحة وسوء التغذية.
    Los pobres sufren de malnutrición y mala salud. UN فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة.
    Sadik había sido defensora infatigable de la idea de que la reducción del tamaño de las familias y la disminución del crecimiento demográfico ayudaban a combatir la pobreza, la enfermedad y el analfabetismo. UN وقال إن الدكتورة صادق دافعت دون كلل عن رسالة مفادها أن الأسرة الصغيرة وإبطاء النمو السكاني يساعدان على محاربة كل من الفقر واعتلال الصحة والأمية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera que la pobreza es la causa fundamental de las enfermedades y las muertes en el mundo y, por consiguiente, su labor, en particular su cooperación técnica con los países, tiene por objeto superar las causas radicales de la pobreza y la enfermedad. UN أما منظمة الصحة العالمية، فإنها تعتبر الفقر السبب الرئيسي للمرض والوفاة في العالم، ولذلك تستهدف أعمالها، لا سيما تعاونها التقني مع البلدان، التغلب على اﻷسباب الجذرية التي يتولد عنها الفقر واعتلال الصحة.
    Sin cuantiosas inversiones en la construcción de viviendas y el desarrollo urbano en los dos próximos decenios, la mayoría de la creciente población urbana en el Sur no podrá evitar caer en la trampa que suponen la pobreza urbana, las deplorables condiciones de la vivienda, la salud deficiente, la nutrición deficiente y la baja productividad. UN وذكرت أنه بدون استثمار مبالغ كبيرة في الإسكان والتنمية الحضرية على مدى العقدين المقبلين لن يكون في مقدور غالبية العدد المتزايد من السكان الحضريين في الجنوب التخلص من مصيدة الفقر الحضري وظروف الإسكان السيئة واعتلال الصحة وسوء التغذية ونقص الإنتاجية.
    Debemos combatir las enfermedades y la mala salud, ya que forman parte de las amenazas globales para la paz y la seguridad. UN وعلينا أن نكافح الأمراض واعتلال الصحة لأنها تشكل جزءا من التهديدات العامة للسلام والأمن.
    Denegar a las jóvenes y las niñas el derecho a informarse y los medios para actuar en función de sus decisiones perpetúa la desigualdad y la mala salud. UN ويؤدي حجب حق الشابات والفتيات في المعلومات والسبل للتصرف بموجب تلك القرارات إلى إدامة انعدام المساواة واعتلال الصحة.
    La pobreza extrema, la enfermedad, el analfabetismo y la mala salud siguen afectando a demasiados habitantes de este planeta al acercarnos al nuevo milenio. UN فالفقر المدقع والمرض واﻷمية واعتلال الصحة لا تزال تعاني منها أعداد كبيرة من سكان هذا الكوكب ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة.
    La pobreza es un fenómeno de múltiples dimensiones, que se caracteriza por los bajos ingresos y el escaso consumo, el hambre, la malnutrición, la mala salud y la falta de acceso al agua y a los servicios de saneamiento. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Dar a todos los niños un comienzo sano y seguro es importante para romper el ciclo intergeneracional de la malnutrición y la mala salud que vincula al niño, a la adolescente y a la madre. UN وإن توفير بداية تتسم بالطمأنينة والصحة لجميع الأطفال أمر مهم لكسر دورة سوء التغذية واعتلال الصحة التي تتوارثها الأجيال، والتي تمتد من الأم إلى المراهقة والطفلة.
    Una de las causas subyacentes del aumento de la vulnerabilidad es la mala salud, la inexistencia de agua potable limpia y de saneamiento adecuado y el escaso acceso a la atención primaria de salud y la información sanitaria. UN ومن الأسباب الكامنة والداعية إلى زيادة الاستضعاف واعتلال الصحة وغياب المياه النظيفة للشرب وعدم وجود مرافق الصرف الصحي اللائقة وسوء فرص الحصول على الرعاية الصحية الأولية أو على المعلومات الصحية.
    Los sistemas no equitativos de propiedad sobre la tierra y el fenómeno de la falta de tierras generan problemas interrelacionados que van desde la vivienda inadecuada, la falta de posibilidades de ganarse la vida, la mala salud, el hambre y la inseguridad alimentaria hasta la profunda pobreza. UN وتؤدي أنماط ملكية الأراضي غير المنصفة وظاهرة عدم ملكية الأراضي إلى مشاكل متشابكة تتراوح بين السكن غير اللائق وانعدام خيارات سبل العيش واعتلال الصحة والجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع.
    i) Aumentar la parte del gasto público asignado a la seguridad social básica para hacer frente a las situaciones de vulnerabilidad relacionadas con la niñez, la vejez, la mala salud, la discapacidad y el desempleo y otras circunstancias difíciles de la vida; UN ' 1` زيادة نصيب الإنفاق العام المخصص للأمن الاجتماعي الأساسي بما يكفل التصدي لأوجه الاستضعاف المتصلة بالطفولة والشيخوخة واعتلال الصحة والإعاقة والبطالة وغير ذلك من الأزمات الحياتية؛
    El impacto económico mundial de la contaminación marina, en términos de enfermedades humanas y mala salud, puede estar cerca de los 13.000 millones de dólares. UN ويمكن أن تبلغ التأثيرات الاقتصادية العالمية لتلوث البحار من حيث الأمراض التي تصيب الإنسان واعتلال الصحة إلى ما يقرب من 13 مليار دولار.
    Es poco probable que el VIH deje de ser una causa principal de desigualdad, vulnerabilidad y mala salud hasta que se encuentren las soluciones tecnológicas adecuadas que hagan posible impedir de manera eficaz la transmisión del VIH. UN ومن المرجح أن يظل فيروس نقص المناعة البشرية سببا رئيسيا لعدم المساواة والضعف واعتلال الصحة حتى يتم العثور على الحلول التكنولوجية الملائمة التي تحول بشكل فعال دون انتقال الفيروس.
    Sadik había sido defensora infatigable de la idea de que la reducción del tamaño de las familias y la disminución del crecimiento demográfico ayudaban a combatir la pobreza, la enfermedad y el analfabetismo. UN وقال إن الدكتورة صادق دافعت دون كلل عن رسالة مفادها أن الأسرة الصغيرة وإبطاء النمو السكاني يساعدان على محاربة كل من الفقر واعتلال الصحة والأمية.
    En particular, se examinarán las consecuencias de este tipo de violencia, como el VIH/SIDA, la pobreza y la enfermedad. UN وسيتناول الفصل على وجه التحديد بعض عواقب العنف ضد المرأة، مثل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر واعتلال الصحة.
    La erradicación de la pobreza mejorará la nutrición y la salud, mientras que una nutrición deficiente y una mala salud comportan costos económicos y dificultan los esfuerzos de erradicación de la pobreza. UN فمن شأن القضاء على الفقر أن يؤدي إلى تحسين التغذية والصحة، بينما ينطوي سوء التغذية واعتلال الصحة على تكاليف اقتصادية فادحة ويعوق الجهود الرامية للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus