304. En su 27ª sesión, el 18 de marzo de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Burundi (véase secc. C, infra). | UN | 304- ونظر المجلس، في جلسته السابعة والعشرين، المعقودة في 18 آذار/مارس 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق ببوروندي واعتمدها (انظر القسم جيم أدناه). |
356. En su 28ª sesión, el 18 de marzo de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Barbados (véase secc. C, infra). | UN | 356- ونظر المجلس، في جلسته الثامنة والعشرين، المعقودة في 18 آذار/مارس 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق ببربادوس واعتمدها (انظر القسم جيم أدناه). |
La política nacional sobre género fue ultimada y aprobada por el Gabinete, en 2000, sobre la base de los resultados de dicha auditoría. | UN | وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
La Junta observó que en el libro diario figuraban varios asientos ingresados y aprobados por el mismo usuario en el sistema Atlas. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك عددا من القيود في سجلات اليومية بدأها واعتمدها المستخدم نفسه في نظام أطلس. |
La Conferencia de las Partes ya ha formulado y aprobado directrices sobre esta materia. | UN | وقد أُعدت المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا التدبير بالفعل واعتمدها مؤتمر الأطراف. |
El capítulo I contiene los resultados del examen, que la Junta aprobó y adoptó. | UN | ويتضمن الفرع اﻷول نتائج الاستعراض حسبما أقرها واعتمدها المجلس. |
599. En su 31ª sesión, el 20 de marzo de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Cabo Verde (véase secc. C, infra). | UN | 599- ونظر المجلس، في جلسته الحادية والثلاثين، المعقودة في 20 آذار/مارس 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بالرأس الأخضر واعتمدها (انظر القسم جيم أدناه). |
667. En su 31ª sesión, el 20 de marzo de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Uzbekistán (véase secc. C, infra). | UN | 667- ونظر المجلس، في جلسته الحادية والثلاثين، المعقودة في 20 آذار/مارس 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بأوزبكستان واعتمدها (انظر القسم جيم أدناه). |
696. En su 32ª sesión, el 20 de marzo de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Tuvalu (véase secc. C, infra). | UN | 696- ونظر المجلس، في جلسته الثانية والثلاثين، المعقودة في 20 آذار/مارس 2009 في نتائج الاستعراض المتعلق بتوفالو واعتمدها (انظر القسم جيم أدناه). |
539. En su 18ª sesión, el 24 de septiembre de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen del Yemen (véase la sección C infra). | UN | 539- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 18، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق باليمن واعتمدها (انظر القسم `جيم` أدناه). |
573. En su 19ª sesión, el 25 de septiembre de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Vanuatu (véase la sección C infra). | UN | 573- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 19، المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بفانواتو واعتمدها (انظر القسم `جيم` أدناه). |
620. En su 18ª sesión, el 25 de septiembre de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de las Comoras (véase la sección C infra). | UN | 620- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 18، المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بجزر القمر واعتمدها (انظر الفرع `جيم` أدناه). |
84. Para el texto del artículo 16 en su forma revisada por el grupo de redacción oficioso y aprobada por la sesión plenaria véase el anexo I. | UN | ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول. |
9. Para determinar las ganancias por fluctuaciones cambiarias registradas durante el bienio, se aplicó la metodología anteriormente señalada y aprobada por la Conferencia General en su decisión GC.8/Dec.16. | UN | 9- ولدى تحديد مكاسب سعر الصرف التي جُنيت خلال فترة السنتين، اتُّبعت المنهجية التي أفيد عنها سابقا واعتمدها المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-16. |
La Organización se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , sobre la divulgación de las normas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: | UN | وتتَّبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1، عرض البيانات المالية، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، في صيغته التي عدّلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه: |
Las Partes del anexo I deberán comunicar las emisiones y la absorción antropógena de todos los demás gases de efecto invernadero cuyos valores de potencial de calentamiento atmosférico (PCA) para 100 años hayan sido determinados por el IPCC y aprobados por la CP. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تُبلغ بانبعاثات وعمليات إزالة أي غاز آخر من غازات الدفيئة تكون قيم إمكانية احتراره العالمي على مدى 100 سنة قد حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Además, ya se ha terminado el examen de las deudas por cobrar que son competencia del Director de Apoyo a la Misión y este ha revisado y aprobado su pago a pérdidas y ganancias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتهى استعراض المبالغ المستحقة القبض التي تقع في نطاق سلطة مدير دعم البعثات، وقد استعرض مدير دعم البعثات المبالغ المشطوبة واعتمدها. |
El Grupo de Trabajo examinó y adoptó los proyectos de artículo 1 a 14, 18 y 19 de la Convención. | UN | واستعرض الفريق العامل مشاريع المواد 1 إلى 14 و18 و19 من الاتفاقية واعتمدها. |
Ahora bien, el arbitraje obligatorio equivale a imponer a todas las personas unas soluciones de gestión concebidas y adoptadas por personas jurídicamente no responsables. | UN | بيد أن التحكيم الاجباري يؤدي إلى إلزام الجميع بحلول إدارية وضعها واعتمدها أشخاص غير مسؤولين قانونيا. |
La Comisión propuso los temas del programa provisional y la documentación correspondiente en su 38° período de sesiones (Nueva York, 27 de febrero a 2 de marzo de 2007) y el Consejo Económico y Social los aprobó en su decisión 2007/236. | UN | اقترحت اللجنة بنود جدول الأعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بها في دورتها الثامنة والثلاثين (نيويورك، 27 شباط/فبراير - 2 آذار/مارس 2007)()، واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2007/236. |
Las minutas de cada una de las reuniones del Comité Asesor de Auditoría fueron preparadas por la secretaría del Comité y aprobadas por sus miembros. | UN | أعدت أمانة اللجنة محاضر كل من اجتماعات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات واعتمدها أعضاء اللجنة. |
El GTE-CLP examinó las conclusiones propuestas por el Presidente y las aprobó con las enmiendas introducidas durante la sesión. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدها بصيغتها المعدلة أثناء الجلسة. |
El programa ha contribuido igualmente a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio fijados por las Naciones Unidas en 2000 y adoptados por 191 países. | UN | ويسهم البرنامج أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعت إليها الأمم المتحدة في عام 2000 واعتمدها 191 بلداً. |
Por consiguiente, acoge con satisfacción los diversos códigos de ética voluntarios que han elaborado y adoptado los periodistas. | UN | ولذلك فإنه يُرحب بالمدونات الطوعية المختلفة للقواعد الأخلاقية التي وضعها واعتمدها الصحفيون. |
El proceso de preparación del informe ha seguido las líneas que se trazaron en el plan de trabajo integrado que las partes interesadas elaboraron y aprobaron en 2004. | UN | وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004. |
El Presidente Aristide rechazó el plan, que fue aprobado por la Cámara de Diputados pero no logró aprobación en el Senado. | UN | ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ. |