"وافريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y África
        
    • y Africa
        
    • y de África
        
    • África y
        
    • Africa y
        
    • y el África
        
    • y en África
        
    • y para África
        
    • y en Africa
        
    Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    Enlace permanente entre Europa y África a través del estrecho de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Burkina Faso y África toda se sienten conmovidos por este insigne honor. UN وان بوركينا فاصو وافريقيا كلها قد حرك مشاعرها هذا الشرف الرائع.
    ENLACE PERMANENTE ENTRE EUROPA y Africa A TRAVES DEL ESTRECHO DE GIBRALTAR INDICE UN لمشروع إقامة وصلة ثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Enlace permanente entre Europa y Africa a través del Estrecho de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Consideramos que el apartheid se oponía al progreso y era un lastre que obstaculizaba la unidad y el progreso de África meridional y de África en su conjunto. UN ورأينا أن الفصل العنصري مناف للتقدم وعائق لوحدة الجنوب اﻹفريقي وافريقيا ككل وتقدمهما.
    Ha viajado en múltiples ocasiones por Europa, América, África y el Oriente Medio para asistir a diversos seminarios y conferencias. UN وقام بأسفار على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا وافريقيا والشرق اﻷوسط، حيث حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات.
    La existencia de numerosos focos de tirantez en América Latina. Europa, Asia y África constituye un motivo de inquietud y preocupación para nuestra Organización. UN فوجود العديد من بؤر التوتر في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا وافريقيا يثير القلق والاهتمام في منظمتنا.
    Otros oradores representaban a países de América Latina, Asia y África, los continentes más propensos a desastres. UN وكان هناك متكلمون آخرون من أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا وهي أكثر القارات تعرضا للكوارث.
    El tabaco se cultiva en alrededor de 120 países y territorios de América del Norte y del Sur, Europa, Asia y África. UN ويزرع هذا المحصول في نحو ١٢٠ بلدا وإقليما في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا وافريقيا.
    Es de esperar que en 1995 se llegue a un acuerdo firme sobre la ubicación de los centros de las regiones del Oriente Medio y África. UN ومن المنتظر أن يتم في عام ١٩٩٥ التوصل الى اتفاقات ثابتة بشأن موقع المركزين اللذين سيقامان في الشرق اﻷوسط وافريقيا.
    En el último trimestre de 1994 se unieron a ellos otros medios de difusión de América del Sur, Asia, Australia y África. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤، انضم اليها بعض وسائل اﻹعلام من أمريكا الجنوبية وآسيا واستراليا وافريقيا.
    Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Nunca ha cabido la menor duda de que debe incluir un mayor número de escaños para las regiones de América Latina, el Caribe, Asia y África. UN ولم يساورنا أي شك في أن هذا التوسيع يجب أن يشمل إيجاد مقاعد إضافية لمناطق أمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا وافريقيا.
    América Latina y África no tienen un solo miembro permanente en el Consejo de Seguridad. UN وليس لدى أمريكا اللاتينية وافريقيا عضو دائم واحد في مجلس اﻷمن.
    Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y Africa a través del Estrecho de Gibraltar UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    Enlace permanente entre Europa y Africa a través del UN التعاون اﻹقليمي الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا
    También en el mismo país, se celebró una feria empresarial mundial a la que asistieron más de 250 empresarios de ocho países de América Latina y Africa. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    La organización ha participado en varios proyectos orientados a los pequeños Estados insulares en desarrollo en las regiones del Pacífico y de África. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Aún se siguen realizando en muchas zonas de Asia, África y de Oriente Medio. Open Subtitles كل ذلك تم عمليًا في عدة اجزاء في اسيا وافريقيا والشرق الاوسط
    Esto es cierto en Europa, Asia, Africa y América Latina, si bien en todas partes el proceso no avanza de manera fácil y automática. UN وقد كان هذا صحيحا في أوروبا، وآسيا، وافريقيا وأمريكا اللاتينية، رغم أن العملية لا تمضي بسهولة وتلقائية في كل مكان.
    Curiosamente, América Latina y el África subsahariana comparten una característica común en lo que respecta a la estructura de su deuda: las dos regiones vienen acumulando en sumas cada más mayores una deuda que, en principio, es difícil de reestructurar. UN ومن الملفت للنظر أن ﻷمريكا اللاتينية وافريقيا سمات مشتركة فيما يتعلق بهيكل ديونهما الخارجية.
    Me superas en rango, pero yo me he ganado el mío, día a día, en la Galia, en Iberia y en África, contra los enemigos de Roma. Open Subtitles حسنا انت تتجاوزني في الرتبة لكني استحقيت رتبتي كل خطوة منها في غول وليبيريا وافريقيا ضد اعداء روما
    Para la Organización de la Unidad Africana y para África en su conjunto, por lo tanto, las Naciones Unidas han sido un instrumento de liberación. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وافريقيا برمتها تعتبر اﻷمم المتحدة أداة تحرير.
    Todos compartimos una responsabilidad conjunta en el Oriente Medio y en Africa. UN ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus