"وافقت عليه الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobado por la Asamblea General en
        
    • aprobada por la Asamblea General en
        
    • aprobados por la Asamblea General en
        
    • aprobó la Asamblea General en
        
    • aprobado por la Asamblea en
        
    • que la Asamblea General aprobó en
        
    • aprobadas por la Asamblea General en
        
    • acordado por la Asamblea General en
        
    La estrategia I es similar al plan de renovación aprobado por la Asamblea General en su resolución 57/292, excepto que ya no es posible construir el edificio UNDC-5. UN وأضافت أن الاستراتيجية الأولى تشبه مخطط التجديد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/292، باستثناء أن تشييد المبنى رقم 5 لم يعد ممكنا.
    Los gastos totales del proyecto se siguen estimando en 11.383.300 dólares de los EE.UU., conforme a lo aprobado por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 60/248. UN 11 - يظل مجموع تقديرات تكلفة المشروع البالغة 300 383 11 دولار دون تغيير كما وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 60/248.
    Suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/239 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و57/311
    El Secretario General ha tratado de hacer ahorros manteniendo una tasa de vacantes superior a la aprobada por la Asamblea General en la resolución 50/214. UN ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    :: Reformas de los recursos humanos relativas a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/250, en coordinación con la OGRH UN :: تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    El costo total del proyecto no excedió de los 25,3 millones de dólares aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/263 en 2008. UN وظل مجموع تكاليف المشروع في حدود المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/263 عام 2008 وهو 25.3 مليون دولار.
    El Secretario y Director General informó también al Comité Mixto de que se habían solicitado créditos para los gastos del Comité, tal como aprobó la Asamblea General en su resolución 61/240. UN 15 - وأبلغ الأمين/كبير المنفذين الإداريين المجلس أيضا برصد اعتماد لتغطية تكاليف المجلس، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 61/240.
    Esta suma es inferior en 263.400 dólares al monto aprobado por la Asamblea en su resolución 47/220 A de 23 de diciembre de 1992. UN وهذا المبلغ يمثـــــل نقصانــا قـــدره ٤٠٠ ٢٦٣ دولار عـــن المبلغ الــذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٢٠ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Para el bienio 20062007, el nivel del fondo para imprevistos aprobado por la Asamblea General en su resolución 59/278, de 23 de diciembre de 2004, asciende a 27,2 millones de dólares. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/278 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما مقداره 27.2 مليون دولار.
    En el párrafo 2 del artículo 5 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados de la Corte, aprobado por la Asamblea General en su resolución 38/239, figura una definición de sueldo anual. UN ويرِد تعريف للمرتب السنوي في الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الساري على أعضاء المحكمة على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 38/239.
    3.58 Los recursos indicados en el cuadro 3.23 reflejan los créditos para misiones políticas especiales que figuran en el esbozo del presupuesto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254. UN 3-58 وتعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254.
    Monto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    Para ello, el Secretario General ha presentado un proyecto de presupuesto cuyo monto es inferior a la suma aprobada por la Asamblea General en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas como resultado de un proceso de acuerdo político. UN ومن أجل تنفيذ هذه الولاية قدم الأمين العام ميزانية برنامجية مقترحة بمستوى يقل عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عرض الميزانية على أساس حل وسط سياسي.
    Otro motivo de preocupación es la demora para nombrar a personal de auditoría e investigación, medida aprobada por la Asamblea General en 2001 que debería recibir la máxima prioridad. UN وثمة سبب آخر يدعو إلى القلق يتمثل في التأخير في تعيين موظفين لمراجعة الحسابات والتحقيقات، وهو تدبير وافقت عليه الجمعية العامة في 2001. وينبغي إعطاء هذه النقطة الأولوية.
    Ese monto es inferior a los 2.545 millones de dólares aprobados por la Asamblea General en su resolución 53/206, relativa al esbozo del presupuesto. UN وأوضح أن المبلغ يقصر عن مستوى الـ 545 2 مليون دولار الوارد في عرض الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 53/206.
    a Cifra basada en los créditos aprobados por la Asamblea General en su resolución 54/270, de 15 de junio de 2000. Cuadro 4.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/270 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000.
    a Cifra basada en los créditos aprobados por la Asamblea General en su resolución 54/266, de 15 de junio de 2000. Cuadro 5.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000.
    Según aprobó la Asamblea General en su resolución 62/228, se espera que 13 puestos de plantilla y 5 puestos temporarios permitan tramitar el número anual normal de causas del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 62/228، من المتوقع أن تتمكن الوظائف الـ 13 ووظائف المساعدة المؤقتة العامة الـ 5 من تجهيز العدد المعتاد من القضايا المرفوعة سنويا أمام محكمة المنازعات.
    En algunos casos, puede recurrirse a los anuncios de vacantes abiertos, práctica que sigue actualmente el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para anunciar puestos sobre el terreno, tal como aprobó la Asamblea General en su resolución 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    Si la Asamblea General decide tomar nota de ese nuevo apartado, el Secretario General lo promulgará, a la vez que las demás reglas revisadas, de conformidad con el reglamento aprobado por la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة الإحاطة علما بهذه الفقرة الفرعية الجديدة، فسوف يقوم الأمين العام بإصدارها في نفس الوقت الذي تصدر فيه القواعد المنقحة الأخرى، طبقا للنظام الأساسي الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    El boletín ha modificado sustancialmente la base jurídica para la obtención de prestaciones que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo octavo período de sesiones, y la Comisión deberá examinar las consecuencias jurídicas y financieras de esa decisión. UN وغيرت النشرة بشكل كبير الأساس القانوني للحصول على المنافع الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وسيتعين على اللجنة دراسة العواقب القانونية والمالية لذلك القرار.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a las nuevas condiciones de viaje por vía aérea aprobadas por la Asamblea General en su resolución 67/254. UN 73 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى المعايير الجديدة لدرجات السفر بالطائرات، حسب ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/254.
    Como se indicó antes, la tasa fijada para estos gastos de apoyo es del 13%, de acuerdo con el nivel de reembolso correspondiente a los gastos de apoyo de los organismos según lo acordado por la Asamblea General en su resolución 35/217. UN وكما ذكر أعلاه، فإن المعدل الذي يطلب سداده هو ١٣ في المائة، تمشيا مع مستوى سداد تكاليف دعم الوكالات على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٢١٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus