"وافق البرلمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Parlamento aprobó
        
    • la Dieta aprobó
        
    • el Parlamento de
        
    • el Althingi aprobó
        
    • Parlamento ha aprobado
        
    • aprobado por el Parlamento
        
    • haya sido aprobada por el Parlamento
        
    :: Para los primeros cuatro años, el Parlamento aprobó un compromiso de crédito por 200 millones de francos, es decir 50 millones anuales. UN :: بالنسبة للسنوات الأربع الأولى، وافق البرلمان على اعتماد للمشاركة بمبلغ 200 مليون فرنك، أي 50 مليون سنويا.
    Últimamente el Parlamento aprobó la ley de prevención de enfermedades infecciosas. UN وقد وافق البرلمان مؤخراً على قانون للوقاية من الأمراض المعدية.
    En diciembre de 2005 el Parlamento aprobó el presupuesto nacional para 2006, cifrado en 417 millones de dólares UN في كانون الأول/ديسمبر 2005، وافق البرلمان على ميزانية وطنية لعام 2006 مقدارها 417 مليون دولار
    Pese a estas objeciones, el Parlamento aprobó los nombramientos con el voto de ambos partidos. UN ورغم هذه الاعتراضات، وافق البرلمان في تصويت من الحزبين على هذين التعيينين.
    En el período sobre el que se informa, el Parlamento aprobó la Ley de elecciones públicas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق البرلمان على قانون الانتخابات العامة.
    el Parlamento aprobó la Ley Orgánica contra la Discriminación y la Constitución garantiza la participación y representación de los pueblos indígenas. UN وقد وافق البرلمان على قانون عضوي بشأن التمييز، ويكفل الدستور مشاركة وتمثيل الشعوب الأصلية.
    En 1995 el Parlamento aprobó una resolución en la que se destacaba la función vital de la familia y su derecho a recibir protección. El Departamento de asuntos de la familia, creado en 1982, está encargado de aplicar dicha resolución. UN وفي عام ١٩٩٥، وافق البرلمان على قرار يشدد على الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷسرة وعلى حقها في الحماية، وعُهد بتنفيذه إلى إدارة شؤون اﻷسرة، التي أنشئت في عام ١٩٨٢.
    746. el Parlamento aprobó la Ley de cinematografía en 2003. UN 746- وافق البرلمان على قانون السينما في عام 2003.
    En diciembre, el Parlamento aprobó el presupuesto nacional para 2006 por un total de 417 millones de dólares. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر، وافق البرلمان على الميزانية الوطنية لعام 2006 والتي يبلغ مجموعها 417 مليون دولار.
    No obstante, el 19 de marzo el Parlamento aprobó una moción de censura contra el Gobierno. UN وفي 19 آذار/مارس، وافق البرلمان مع ذلك على اقتراح بسحب الثقة من الحكومة.
    134. En 1996, el Parlamento aprobó varias modificaciones en la esfera de la seguridad social, expuestas a continuación. UN 134 - وفي عام 1996، وافق البرلمان على عدد من التغييرات في ميدان الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه.
    Posteriormente, el 30 de septiembre de 2008, el Parlamento aprobó un presupuesto revisado para 2007/2008. UN وبعدئذ، وافق البرلمان في 30 أيلول/سبتمبر 2008 على ميزانية منقحة للفترة 2007/2008.
    21. El 2 de marzo de 2012, el Parlamento aprobó el proyecto de ley sobre reunión pacífica en segunda lectura. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    En un contexto de protestas públicas contra el Consejo, el Parlamento aprobó en última instancia 2 de los 3 candidatos que había recomendado la Sra. Rosa Otunbaeva de entre los 11 propuestos por el Consejo de Selección de Jueces. UN وفي ظل الاحتجاجات العامة ضد المجلس، وافق البرلمان في نهاية المطاف على مرشحَيْن من المرشحين الثلاثة الذين أوصت بهما روزا أوتونباييفا من أصل 11 مرشحاً اقترحهم المجلس.
    39. En 2009, el Parlamento aprobó finalmente la Ley de atribuciones y deberes de la policía, cuyo artículo 32 ofrece una definición de " violencia doméstica " . UN 39- وافق البرلمان في عام 2009 في نهاية المطاف على قانون سلطات الشرطة وواجباتها.
    En julio de 1994, el Parlamento aprobó por fin un acuerdo de aumento moderado de sueldos para el sector público, el primero alcanzado desde 1992. UN وقد وافق البرلمان أخيرا في تموز/يوليه ١٩٩٤ على تسوية محدودة اﻷثر ﻷوضاع العاملين في القطاع العام، وهي أول تسوية منذ عام ١٩٩٢.
    El 5 de junio de 2002, la Dieta aprobó la legislación necesaria para la aplicación de la Convención. UN وفــــي 5 حزيران/يونيه 2002، وافق البرلمان على القانون التشريعي اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    Además, se están realizando importantes reformas fiscales; el Parlamento de Hungría aprobó un nuevo sistema de pensiones según el cual las asociaciones privadas pueden ser una alternativa a los fondos controlados por el Estado. UN فلقد وافق البرلمان الهنغاري مثلا، على خطة معاشات تقاعدية جديدة تسمح للرابطات الخاصة بأن تحل محل صناديق الدولة ويعطي للموظفين الحاليين حرية البقاء كليا أو جزئيا ضمن إطار خطة الدولة للمعاشات التقاعدية.
    Cabe mencionar que el 26 de febrero de 2008, el Althingi aprobó una nueva Ley sobre la Igualdad entre los Géneros, que sustituye a la ley anterior, No. 96/2000. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، في 26 شباط/فبراير 2008، وافق البرلمان على قانون جديد للمساواة بين الجنسين، يحل محل القانون السابق رقم 96/2000.
    35. El Parlamento ha aprobado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como los principales instrumentos de derechos humanos del Consejo de Europa. UN ٥٣- وقد وافق البرلمان على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فضلاً عن موافقته على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية الصادرة عن مجلس أوروبا.
    El texto, que ha sido aprobado por el Parlamento, contó con un amplio consenso entre los partidos. UN وقد وافق البرلمان على النص، الذي لقي توافقا عريضا في الآراء من مختلف الأحزاب.
    El artículo 10 de la Constitución checa dispone que " Los convenios internacionales promulgados cuya ratificación haya sido aprobada por el Parlamento y que sean vinculantes para la República Checa formarán parte del ordenamiento jurídico; en caso de que un convenio internacional contuviese una disposición contraria a una ley, se aplicará el convenio internacional " . UN تنص المادة 10 من الدستور التشيكي على أن " الاتفاقات الدولية المعلنة التي وافق البرلمان على التصديق عليها والتي تلتزم بها الجمهورية التشيكية تشكل جزءا من النظام القانوني؛ وإذا نص أي اتفاق دولي على حكم يتعارض مع القانون، يطبق الاتفاق الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus