"وافق الفريق العامل على أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo convino en que
        
    • el Grupo de Trabajo acordó
        
    • Grupo de Trabajo convino en que el
        
    el Grupo de Trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo. UN 16 - وافق الفريق العامل على أن تجميد الأصول المالية يشكل وسيلة لا غنى عنها لكبح الإرهاب.
    el Grupo de Trabajo convino en que impedir el desplazamiento de terroristas es un instrumento esencial para luchar contra el terrorismo. UN 21 - وافق الفريق العامل على أن منع تحركات الإرهابيين يمثل تدبيرا من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    el Grupo de Trabajo convino en que el protocolo facultativo estaría precedido de un preámbulo. UN ٥- وافق الفريق العامل على أن تسبق البروتوكول الاختياري ديباجة.
    el Grupo de Trabajo acordó recomendar que el Presidente del Consejo de Seguridad enviase cartas: UN 11- وافق الفريق العامل على أن يوصي رئيس مجلس الأمن بتوجيه رسائل إلى:
    el Grupo de Trabajo convino en que impedir el suministro de armas a personas, grupos y entidades involucrados en actividades terroristas o asociados con ellas es una medida esencial en la lucha contra el terrorismo. UN 23 - وافق الفريق العامل على أن منع توريد الأسلحة إلى الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها يعد من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    el Grupo de Trabajo convino en que la lucha contra el terrorismo obliga a concentrarse en impedir el reclutamiento y adiestramiento de futuros terroristas. UN 27 - وافق الفريق العامل على أن مكافحة الإرهاب تستلزم إيلاء الاهتمام اللازم لقمع تجنيد الإرهابيين المحتملين وتدريبهم.
    el Grupo de Trabajo convino en que la provocación pública para cometer actos de terrorismo es una actividad insidiosa que contribuye a extender el flagelo del terrorismo. UN 29 - وافق الفريق العامل على أن التحريض العلني على ارتكاب أعمال إرهابية نشاطٌ مشين يساهم في إشاعة آفة الإرهاب.
    el Grupo de Trabajo convino en que el Presidente del Consejo de Seguridad enviara sendas cartas: Al Gobierno de Burundi UN 12 - وافق الفريق العامل على أن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى حكومة بوروندي.
    59. el Grupo de Trabajo convino en que el examen de las disposiciones sustantivas del proyecto de Convención consideraría qué disposiciones debían ser obligatorias y cuáles debían ser facultativas. UN ٥٩ - وافق الفريق العامل على أن ينظر، لدى استعراضه لﻷحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية، في أي اﻷحكام ينبغي أن تكون إلزامية وأيها ينبغي أن يكون غير إلزامي.
    Después de un nuevo debate, el Grupo de Trabajo convino en que la cuestión de la inclusión por remisión, planteaba ciertas dificultades que ya se habían examinado con motivo de la redacción del artículo 5 bis de la Ley Modelo. UN وبعد المزيد من المناقشات، وافق الفريق العامل على أن مسألة اﻹدراج باﻹشارة تثير بعض المسائل الصعبة التي نوقشت بالفعل في سياق صياغة المادة ٥ مكررا من القانون النموذجي .
    37. el Grupo de Trabajo convino en que durante el período de transición se definiesen la función y la situación de los países que no fuesen Parte, en el entendimiento de que las Partes gozarían de todos los beneficios que se derivan del Convenio. UN 37 - وافق الفريق العامل على أن تقوم التدابير الانتقالية بتعريف دور وموقف غير الأطراف أثناء الفترة الانتقالية على أساس الفهم بأن تلك الأطراف يمكن أن تُفِيد من المزايا الكاملة المنبثقة عن الاتفاقية.
    el Grupo de Trabajo convino en que el suministro de capacidad básica de extinción de incendios era muy importante para la seguridad del personal desplegado en misiones sobre el terreno. UN 103 - وافق الفريق العامل على أن توفير القدرات الأساسية لمكافحة الحرائق أمر مهم جدا لسلامة الأفراد المنتشرين في البعثات الميدانية.
    Con respecto a la lista de expertos, el Grupo de Trabajo convino en que la secretaría del Proceso Ordinario se pondría en contacto con los presidentes de los grupos regionales para instar nuevamente a los Estados Miembros a efectuar nombramientos adicionales a fin de colmar cualquier laguna en los conocimientos técnicos de los expertos, teniendo en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y el equilibrio de género. UN وبخصوص مجموعة الخبراء، وافق الفريق العامل على أن تتصل أمانة العملية المنتظمة برؤساء المجموعات الإقليمية، وتحث من خلالهم الدول الأعضاء مرة أخرى على تقديم ترشيحات إضافية لسد أية ثغرات في مجالات الخبرات لدى مجموعة الخبراء، مع مراعاة الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Al concluir sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo convino en que las delegaciones interesadas colaboraran con la Secretaría para incorporar las observaciones que se habían formulado en una versión revisada del proyecto de decisión. UN 88- وعَقِب المناقشة، وافق الفريق العامل على أن تعمل الوفود المعنية مع الأمانة لمعالجة التعليقات المقدمة في مشروع المقرر المنقح.
    172. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo convino en que el enunciado del párrafo 2) fuera el siguiente: “La presente Convención no afectará a los derechos y obligaciones del deudor, a menos que el deudor se encuentre en un Estado contratante o a menos que la ley que rija el crédito sea la ley de un Estado contratante”. UN ٢٧١ - وبعد المناقشة ، وافق الفريق العامل على أن تنص الفقرة )٢( على ما يلي : " لا تؤثر هذه الاتفاقية في حقوق المدين والتزاماته ما لم يكن مقر المدين يقع في دولة متعاقدة أو ما لم يكن القانون الذي يحكم المستحقات هو قانون الدولة المتعاقدة . "
    Teniendo en cuenta esas observaciones, el Grupo de Trabajo convino en que las Partes que desearan formular observaciones lo hicieran antes del 30 de junio de 2004 para que se las pudiera incorporar a la versión actual de las directrices antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN وفي ضوء تلك التعليقات، وافق الفريق العامل على أن الأطراف الراغبة في إبداء تعليقات يمكنها أن تفعل ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004 بحيث يمكن إدراجها في النسخة الحالية للمبادئ التوجيهية في وقت مناسب للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    el Grupo de Trabajo convino en que los gastos de viaje relacionados con las licencias seguían siendo responsabilidad de los países, en el sentido en que se entiende en general la responsabilidad nacional en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN 99 - وافق الفريق العامل على أن النقل أثناء الإجازة مسؤولية وطنية (كما تُفهم المسؤولية الوطنية بشكل عام في دليل المعدات المملوكة للوحدات).
    el Grupo de Trabajo acordó recomendar que el Presidente del Consejo de Seguridad transmitiera cartas del Presidente del Grupo de Trabajo dirigidas: UN 7 - وافق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسائل من رئيس الفريق العامل موجهة:
    47. Posteriormente, el Grupo de Trabajo acordó poner entre corchetes, como propuestas alternativas, las palabras " la observancia " y " el afianzamiento " , así como las palabras " reforzar " y " aumentar " . UN ٧٤- ثم وافق الفريق العامل على أن يضع بين قوسين معقوفتين كلمتي " تنفيذ " و " تقوية " وكلمتي " النهوض ﺑ " و " زيادة " باعتبارها مقترحات بديلة.
    56. A propuesta de los representantes de Australia y los Países Bajos, el Grupo de Trabajo acordó poner entre corchetes el texto del quinto párrafo. UN ٦٥- وبناء على اقتراح ممثل استراليا وهولندا، وافق الفريق العامل على أن يوضع نص الفقرة الخامسة من الديباجة بين قوسين معقوفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus