"واقترح الرئيس أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente propuso que
        
    • el Presidente propone que
        
    • el Presidente sugirió que
        
    • la Presidenta propuso que
        
    • el Presidente sugiere que
        
    • propuso que el
        
    el Presidente propuso que la secretaría informara sobre esta cuestión en los períodos de sesiones subsiguientes del OSE. UN واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    el Presidente propuso que el grupo oficioso de Amigos del Presidente estuviera formado por dos representantes de cada grupo regional. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    12. el Presidente propone que el Comité apruebe la siguiente decisión: " El Comité decide hacer todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. UN 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة بذل كل جهد ممكن كي تُعتمد قراراتها بتوافق الآراء.
    9. el Presidente sugirió que la Junta Ejecutiva se reuniera oficiosamente para lograr una convergencia de opiniones y elaborar una percepción común. UN ٩ - واقترح الرئيس أن يجتمع المجلس التنفيذي بصفة غير رسمية، لكي يساعد على تقارب اﻵراء ووضع تصور مشترك.
    el Presidente propuso que la Comisión aprobase el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    9. el Presidente propuso que los grupos de consulta oficiosa examinaran los artículos del texto refundido de negociación como sigue: UN ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي:
    el Presidente propuso que se añadiera el mismo tema al programa provisional del OSE como tema 13. UN واقترح الرئيس أن يُضاف نفس البند إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ، بوصفه البند 13.
    el Presidente propuso que se añadiera el mismo tema al programa provisional del OSACT como tema 14. UN واقترح الرئيس أن يضاف البند نفسه إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بوصفه البند 14.
    el Presidente propuso que el presupuesto se considerase en un grupo de trabajo de composición abierta. UN واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية.
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el proyecto de resolución siguiente: UN 8 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el proyecto de resolución siguiente: UN 8 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que el GTE-CLP examinara esta cuestión en su segunda sesión. UN واقترح الرئيس أن ينظر الفريق العامل المخصص في هذه المسألة في جلسته الثانية.
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    16. el Presidente propone que la Comisión proceda de esa manera. UN ٦١ - واقترح الرئيس أن تعمل اللجنة وفقا لهذا اﻷسلوب.
    el Presidente propone que la primera consulta sobre el particular se celebre al día siguiente por la tarde, antes de iniciar las consultas sobre los proyectos de resolución presentados. UN واقترح الرئيس أن تعقد المشاورة اﻷولى بشأن الموضوع في عصر اليوم التالي، قبل بدء المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات المقدمة.
    18. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión relacionado con el tema, el Presidente propone que la Junta tome nota de la documentación suministrada por la Secretaría. UN 18- لم يُقدّم مشروع مقرر في إطار هذا البند الفرعي، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    9. el Presidente sugirió que la Junta Ejecutiva se reuniera oficiosamente para lograr una convergencia de opiniones y elaborar una percepción común. UN ٩ - واقترح الرئيس أن يجتمع المجلس التنفيذي بصفة غير رسمية، لكي يساعد على تقارب اﻵراء ووضع تصور مشترك.
    9. el Presidente sugirió que la Junta Ejecutiva se reuniera oficiosamente para lograr una convergencia de opiniones y elaborar una percepción común. UN ٩ - واقترح الرئيس أن يجتمع المجلس التنفيذي بصفة غير رسمية، لكي يساعد على تقارب اﻵراء ووضع تصور مشترك.
    5. la Presidenta propuso que el Comité aceptara las credenciales de los representantes de los Estados miembros a que se hace referencia en el párrafo 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرة 4.
    el Presidente sugiere que se examine el tema en una fase ulterior de los trabajos de la Comisión. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.
    propuso que el Comité observara el mismo procedimiento que se adoptó el año anterior. UN واقترح الرئيس أن تتبع اللجنة الإجراء نفسه الذي اعتمد في العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus